Traducir a
Hit-Boy
Hit-Boy
troia, sono in un bel mood, groove buona, versami (ghiaccio)
Bitch, I′m in a good mood, good groove, pour me up (ice)
l aereo parte tra 30 (minuti), sistema la tua vita, muoviti (sistema la tua vita)
The plane leave in 30, fix your life, hurry up (fix your life)
riso Ackee, fagioli, mettendo il curry sull'anatra (mm)
Ackee rice, peas, puttin' curry over duck (mm)
in prima fila per i Rockets, Warriors, accattivino (fruscio)
Courtside Rockets, Warriors, Curry up (swish)
fumando erba in uno smoking, bevendo Ricard
Smokin′ weed in a tux, sippin' Ricard
sedendo su Governors Isle con tutti gli assassini
Sitting on Governors Isle with all the killers
Premier dei film con il mio uomo DeNiro
Premier movies with my man DeNiro
e Johnny Nunez ha tutte le foto
And Johnny Nunez got all the pictures
cresciuto-nero, afroamericano
Black-grown, black-owned
le donne nere sono la spina dorsale
Black women is the backbone
cibo latino nel retro della stanza
Latin food in the back room
grandi business, farò uscire un nuovo cognac presto
Big business, I'ma drop a new ′gnac soon
seguendo le regole dei soldi
Followin′ the cash rules
Ricco, Rolls nero opache, si,li gli ho fatto vedere fantasmi (fantasmi)
Rich, matte-black Rolls, yeah, I got 'em seeing ghosts (ghosts)
27 estati, non era neanche l'obiettivo (obiettivo)
27 summers, that wasn′t even the goal (goal)
soffiando nuvole di kusi e siamo tutti per il fumo (fumo)
Blowing kush clouds and we all for the smoke (smoke)
carte nere, Rolls neri, più CEO neri
Black card, black Rolls, more black CEOs
troia, sono in un bel mood, buon gruppo mi ha tirato su (Dino)
Bitch, I'm in a good mood, good group pulled me up (Dino)
successo di massa, film e musica, firma con noi (Al Pacino)
Mass Appeal, movies and music, sign with us (Al Pacino)
tutti i miei neg*i sono milionari, G-Code sa cosa c'è (che succede, G-Code?)
All my niggas millionaires, G-Code know what′s up (what up, G-Code?)
come butta, Jung'? come butta Stoute? Come butta Ant? coke va East?
What up, Jung'? What up Stoute? What up, Ant? What up, East?
cosa dicono di noi? (cosa dicono di noi?)
What they say about us? (What they say about us?)
Ricco, Rolls nero opache, si,li gli ho fatto vedere fantasmi (fantasmi)
Rich, matte-black Rolls, yeah, I got ′em seeing ghosts (ghosts)
27 estati, non era neanche l'obiettivo (obiettivo)
27 summers, that wasn't even the goal (goal)
soffiando nuvole di kusi e siamo tutti per il fumo (fumo)
Blowing kush clouds and we all for the smoke (smoke)
troia, carte nere, Rolls nere, più CEO neri
Bitch, black card, black Rolls, more black CEOs
