Traducir a
Descansa en paz Black Just
Rest in peace to Black Just
Viajando por Jamaica y Queens en su camioneta negra
Riding through Jamaica, Queens in his black truck
Timbs estaba a 40 grados bajo cero, con olas a los lados de su cúpula.
Timbs was 40 below, waves to the side of his dome
Definición de buen negro, eh
Definition of good nigga, yo
Los gangsters no mueren, los negros solo se vuelven inmortales
Gangsters don′t die, niggas only become immortal
Los ángeles no sólo vuelan, también caminan delante de ti.
Angels don't only fly, they walk right before you
Delante de ti, es repugnante lo que este dinero podría hacer.
In front of you, it′s foul what this money could do
El efectivo corrompe a los leales
Cash corrupts the loyal
Yo también anduve con dinero electrónico, la maldita verdad
I hung with E-Money, too, the fucking truth
Jodiendo con Stretch de Live Squad
Fucking with Stretch from Live Squad
Podría haber muerto la misma noche que murió Stretch.
I could've died the same night that Stretch died
Acabo de bajarme de su vehículo.
I just got out of his ride
Me dejó y condujo hasta Springfield.
He dropped me off and drove to Springfield
El 30 de noviembre, otro rey de Queens fue asesinado.
November thirtieth, another Queens king killed
Me jodió, amigos.
It fucked me up, y'all
Solo estaba intentando hacerlo con Steve Stoute.
I was just trying to make it with Steve Stoute
La vía legal, la ruta sin drogas
The legal way, drug-free route
En aquellos tiempos, dormían sobre nosotros.
Back in the days, they was sleeping on us
Brooklyn sigue ganándolo, Manhattan sigue triunfando
Brooklyn keep on taking it, Manhattan keep on making it
Tratando de dejar a Queens fuera
Trying to leave Queens out
Pero estábamos sacando esos Beems, esos M3.
But we was pulling them Beems out, them M3′s out
Bombeando y sacando esos D's
Pumping bringing them D′s out
Rastas vendiendo marihuana de chocolate dentro de una casa de marihuana
Rastas selling chocolate weed inside of a weed house
Coliseo abajo, boca con dientes de oro
Colosseum downstairs, gold teeth mouth
Guerreros Astoria, Calle 8, edificios gemelos
Astoria warriors, 8th Street, twin buildings
Vernon, ni siquiera puedes contar a los niños de Livingston.
Vernon, can't even count the Livingston children
Justicia en Ravenswood, lindo vecindario
Justice in Ravenswood, nice neighborhood
Me pillaron durmiendo ahí fuera, pero bueno, ya está.
Caught sleeping out there, be a wrap, though
Los negros del bridge están en los diez racks de Petey, eh
Bridge niggas be up in Petey′s ten racks, yo
Una apuesta sencilla a un flujo de caja serio
A simple bet on a serious cash flow
Consigue dinero, Manolo, bienvenido a casa, Castro
Get money, Manolo, welcome home, Castro
Queensbridge unificó todo lo que pido
Queensbridge unified all I ask for
Hagámoslo por DU, dile qué tal a Snatch, eh.
Let's do it for D.U, say what up to Snatch, yo
Solo saludo a los verdaderos negros cuando paso por aquí.
I just salute real niggas when I pass through
Los negros tienen mucha hambre de ese robo al banco.
Niggas is very hungry for that bank robbery
Enterrar dinero, intentando llegar a un Benz desde un Hyundai
Bury money, trying to get to a Benz from a Hyundai
El Palacio de Justicia de Queens justo al lado del cementerio.
The Queens Courthouse right next to the cemetery
Los antecedentes penales de los negros parecen obituarios
Niggas′ rap sheets look like obituaries
Estarás muriendo de hambre en Kew Gardens
You be starving in Kew Gardens
Mortadelas y leche en un pequeño cartón
Bolognas and milk from a small carton
Todavía se podía sentir escalofríos en el equipo.
You could still feel chills from the team
En la 118, mi negro Ben vuela como si fuera un sueño.
On 118, my nigga Ben fly by like it's a dream
Su cara en su camisa Kings
His face on his Shirt Kings
Atado con un anillo en el meñique, en su Benz negro obscureciendo
Laced in a pinky ring, in his black Benz murking
Cuando Black Rock & Ron estaba en el mapa
Back when Black Rock & Ron was on the map
Cheeba en sacos amarillos, droga vendida en lavanderías
Cheeba in yellow sacks, dope sold in laundromats
Los matones ladran, se excitan con la marihuana
Thugs bark, getting amped from weed
Sobre el corazón de los campeones, ver
Over the heart of champions, see
Desde entonces, un negro ha estado interesado en el dinero.
Ever since back then, a nigga been about the dough
(Todos sabéis cómo va la historia)
(You all know how the story go)
(ve, ve, ve, ve...)
(go, go, go, go...)
(Todos sabéis cómo va la historia)
(You all know how the story go)
(Todos sabéis cómo va la historia)
(You all know how the story go)
(ve, ve, ve, ve...)
(go, go, go, go...)
¿Hay otros negros de verdad en el mundo aparte de nosotros?, pregunto.
Any other real niggas in the world besides us, I ask?
Probablemente lo sea, pero lo más probable es que nunca nos crucemos.
Probably is, but odds are we′ll never cross paths
Levanta tu vaso si lograste salir del escondite.
Put your glass high if you made it out the stash spot
Y aquí para contar una historia y celebrar la gloria.
And here to tell a story and celebrate the glory
Bebidas en el aire para mis colegas que no están aquí.
Drinks in the air for my niggas not here
Así es como lo hacemos, te veo DU
This how we do, I see you D.U
Reinas de los cielos, saluden a las leyendas del barrio.
Queens to the heavens, salute the hood legends
Crack the Patrón, Hennessy y Glenlivets
Crack the Patrón, Hennessy, and Glenlivets
Botellas de champán ahogando las penas
Champagne bottles drowning out the sorrows
Esperemos que los recuerdos nos ayuden a superar el mañana.
Hope the memories'll get us through tomorrow
Soy un verdadero OG porque allá por el 93
I'm a real O.G cause back in nine-three
Los negros no podían meterse conmigo, bebiendo 'gnac' desde que era pequeño
Niggas couldn′t fuck with me, sipping ′gnac since I was little
Relajado en un alquiler
Laid back in a rental
Boca brillante, las tapas doradas de Eddie en la dentadura.
Mouth shining, Eddie's gold caps all up in the dental
El negro ahora está ganando dinero, pero sabes que todavía estoy loco, pero no es simple.
Nigga getting money now, but you know I′m still mental, but not simple
Levanta tu vaso si lograste salir del escondite.
Put your glass high if you made it out the stash spot
Y aquí para contar tu historia y celebrar la gloria.
And here to tell your story and celebrate the glory
Bebidas en el aire para mis colegas que no están aquí.
Drinks in the air for my niggas not here
Esto es para los soldados caídos.
This for the fallen soldiers
¡Manténlo presionado, te lo dije!
Hold it down, I told ya
Abre otra botella y sigue fumando
Pop another bottle and keep the smoke rolling
Mira al estafador canalizar el espíritu de su madre.
Watch the con realest channel his mom's spirit
Se me pone la piel de gallina, mi madre está aquí, puedo sentirla.
Goosebumps cover me, mother′s here, I could feel her
La sangre de Cristo me cubre, nuestro salvador y sanador.
Blood of Christ covers me, our savior and healer
Los precios de los medicamentos suben o bajan, conozco a algunos traficantes.
Drug prices up or down, I know a few dealers
Y algunos asesinos accidentales actúan como si hubieran matado a propósito.
And some accident murderers, they act like they killed on purpose
Los mentirosos se jactan de que se esfuerzan
Liars brag they put work in
No pretendías matarlo, tu arma es virgen.
You ain't mean to murk him, your gun′s a virgin
Mejor quédate en el punto, si no, es el final.
Better stay on point, if not, it's curtains
Bebo Posse reencarnó a través de mí, probablemente
Bebo Posse reincarnated through me, probably
Si el dinero de la música no me detuviera
If music money didn't stop me
Nunca dije ser el más duro
I never claimed to be the toughest
Aunque soy culpable de algunas caras reconstruidas
Though I′m to blame for a few faces reconstructed
Es el juego con el que nos quedamos atrapados
It′s the game that we was stuck with
Ahora soy el único negro en el club con niños yuppies ricos.
Now I'm the only black in the club with rich Yuppie kids
Qué triste, este es el tope, pero ¿a dónde se fueron los estafadores?
Sad thing, this is the top, but where the hustlers went?
No hay caras conocidas alrededor, no es necesario agarrar el mosquete.
No familiar faces around, ain′t gotta grab the musket
Todo está sano y salvo, champán a raudales.
It's all safe and sound, champagne by the bucket
¿Dónde estaban esos negros a los que les grité en mi primera cagada?
Where them niggas I shouted out on my first shit?
Bo cocina golpe, jodidamente mata eso, ¿a dónde fue Turquía?
Bo cooking blow, fucking slay that, where Turkey went?
Vídeos antiguos muestran a negros que fueron asesinados desde entonces
Old videos show niggas that was murdered since
Otra razón para inclinarse aún más
Another reason to get further bent
Levanta tu vaso si lograste salir del escondite.
Put your glass high if you made it out the stash spot
Y aquí para contar tu historia y celebrar la gloria.
And here to tell your story and celebrate the glory
Bebidas en el aire para mis colegas que no están aquí.
Drinks in the air for my niggas not here
Esto es para los soldados caídos.
This for the fallen soldiers
¡Manténlo presionado, te lo dije!
Hold it down, I told ya
Abre otra botella y sigue fumando
Pop another bottle and keep the smoke rolling
