Traducir a
Griten mis jóvenes negros de Nueva York ahí afuera sobre esa mierda de taladro
Shout my young New York niggas out there on that drill shit
Sí, sí, ayo
Yeah, yeah, ayo
Oye, déjame probar esta mierda aquí mismo.
Yo, let me try this shit out right here
Las cicatrices de los mártires, el camino de las semillas bastardas
The scars of martyrs, the path of bastard seeds
Los efectos de la ausencia paterna se transmiten con facilidad
Effects of absentee fathers passed on with ease
Esperemos que los bebés coman más sano y que podamos enriquecernos.
Hope the babies eat healthier, and may we get wealthier
Toma lo que no se nos da, pedimos perdón, no permiso.
Take what′s not given, we ask for forgiveness, not permission
Toda la camarilla es el consejero de los demás
Whole clique is each other's counselor
Sosteniendo palos sin un disco de hockey
Holdin′ sticks without a hockey puck
No podemos avalarlos, esos negros no están con nosotros
Can't co-sign 'em, them niggas not with us
Súbete a un jet privado con 12 inquilinos
Hop on a private jet with 12 tenants
Justo cuando aterrizo, el helicóptero a Manhattan tarda 12 minutos.
Right when I land, the chopper to Manhattan is 12 minutes
Le puse "real" a "negro real" que es de mi mamá.
I put the "real" in "real nigga" that′s on my momma though
Amigo, tienes que sentirme desde Cali hasta el Calliope.
Homie you gotta feel me from Cali out to the Calliope
Más elegante que Desi Arnez en mi flujo de Copa Cabana
Slicker than Desi Arnez on my Copa Cabana flow
En Houston con una gorda comiendo en Pappadeaux
In Houston with a thick one eatin′ at Pappadeaux
Mierda, estaba escrito, cortando la competencia.
Shit, it was written, choppin' up competition
Las palmas pican, Bohemian Grove no pudo convencer a Nas para que lo visitara
Palms itchin′, Bohemian Grove couldn't get Nas to visit
Vi ambos extremos de la escalera, no vi ninguna bandeja de plata.
I seen both ends of the ladder, ain′t see no silver platter
La ficción ni siquiera importa, no actuamos para las cámaras.
Fiction don't even matter, we don′t act for the cameras
Supongo que estaban acostumbrados a que el ego tuviera la cabeza en el aire.
Guess they used to the ego havin' head in the air
Gánsteres de Hollywood, matones por todas partes
Hollywood gangsta, goons with 'em everywhere
Soy lo opuesto, suave, no transmito miedo.
I′m the opposite, smooth, not spreading fear
Las cucharas de plata nunca alimentaron a Nasir, yo estoy en la cima y los sorprendo.
Silver spoons never fed Nasir, I′m on top and I surprise 'em
Estoy en la cima y los sorprendo.
I′m on top and I surprise 'em
Moda de terciopelo, chaquetas de gira mundial
Velour fashions, world tour jackets
Me convertí en un acaparador. No necesito más equipaje.
I turned to a hoarder I don′t need more baggage
Todo el mundo miente y cuenta historias al revés.
Everybody lyin' telling stories backwards
Al igual que mi canción Rewind, firmada en la tienda.
Like my song Rewind, in-store autographin′
Para regresar al pasado hasta hoy, estoy arrasando.
To take it back in time to today, I'm smashin'
Saca cenizas, voltea a las chicas en un colchón
Flick out ashes, flip girls on a mattress
Lo conseguimos sin los accesorios
We get it crackin′ without the attachments
Su corazón y el mío son fríos como Aspen.
Her and my heart is cold as Aspen
Ambos riendo
Both of us laughin′
Pongo el "Nuevo" en "Nueva York", estoy en casa
I put the "New" in "New York", I'm home
Todos los relojes permanecen en la zona horaria del este.
All of the watches stay on the Eastern Time Zone
Organizo fiestas cada vez que me siento piadoso
Throwin′ parties whenever I'm feeling godly
Fiestas de lino blanco para cuando ganemos un millón de dólares
White linen parties for whenever we make a million dollars
"Nas cree que es demasiado bueno como para detenernos"
"Nas think he too good to pull up on us"
Mírame en un baby shower con algunos OG de Corona
See me at a baby shower with some OGs from Corona
Bebiendo licor, tomando fotos y luego me deslicé con una puma.
Sippin′ liquor, taking photos then I slid with a cougar
Pude haber sacado un amor joven, pero tomé a quien estaba eligiendo.
Coulda pulled a young love, but I took who was choosing
Esco se relajó en el capó No he venido con un tirador
Esco relaxed in the hood I ain't come with a shooter
Me preguntaron qué estaba haciendo y dijeron que ya estaba probado.
They asked what I′m doin' they said I was already proven
¿Quién dijo que me siento demasiado cómodo con mis cosas habituales?
Who said I'm too comfortable around on my regular shit?
Sabes que soy un negro raro, pero de mierda.
You know I′m a rare nigga but ghetto as shit
Supongo que estaban acostumbrados a que el ego tuviera la cabeza en el aire.
Guess they used to the ego havin′ head in the air
Gánsteres de Hollywood, matones por todas partes
Hollywood Gangsta, goons with 'em everywhere
Soy lo opuesto, suave, no transmito miedo.
I′m the opposite, smooth, not spreading fear
Las cucharas de plata nunca alimentaron a Nasir, yo estoy en la cima y los sorprendo.
Silver spoons never fed Nasir, I'm on top and I surprise ′em
Y les sorprendo
And I surprise 'em
(No estoy diciendo que no tengas a tus matones contigo)
(I ain′t sayin' don't have your goons with you)
Uh, sí, estoy en la cima, eso no es sorprendente.
Uh, yeah, I′m on top, that′s not surprising
(Pero cuando te haces un poco mayor, te mueves diferente)
(But when you get a lil' older, you move different)
Sí, estoy en la cima y sigo subiendo (subiendo)
Yeah, I′m on top and I keep rising (rising)
Uh-huh (temprano en la mañana)
Uh-huh (early morning)
Estoy en la cima (hasta el amanecer y, estoy en la cima)
I'm on top (to the dawn and, I′m on top)
Sí (no me pueden detener, ¿para qué intentarlo?)
Yeah (I can't be stopped, why even try?)
Gánster de Hollywood
Hollywood gangsta
(Soy lo opuesto a eso) ¡tah!
(I′m the opposite of that) tah!
