I’m a Villain traducción al Español

Nas

Traducir a

Oye, Nas, ¿qué pasa?
Yo, Nas, whattup?
¿Qué pasa, chico?
Yo, whattup, kid?
¿Qué pasa, enfermo?
What′s goin' on, Ill?
Solo trato de decirles a estos hermanos de dónde vengo.
I′m just tryna tell these brothers where I'm comin' from
¿Sabes lo que estoy diciendo?
You know what I′m sayin′?
Bien, patéalo
Alright, kick it

Soy el negro caminando con el dedo en el gatillo
I'm the nigga walkin′ with his finger on the trigger
Hacer suficientes cifras hasta que mis bolsillos se hagan más grandes
Make enough figures until my pockets get bigger
No soy el tipo de hermano hecho para que empieces a probar
I ain't the type of brother made for you to start testin′
Dame un Smith-N-Wesson, haré que los niggas se desnuden
Gimme a Smith-N-Wesson, I'll have niggas undressin′
Estoy rodando con una mafia y huyo de la policía
I'm rollin' with a mob and run from the cops
Conduce coches robados y dispara muchas Glocks
Drive stolen cars and shoot many Glocks
Un adicto a la marihuana, si los niggas quieren estática, la tenían
A marijuana addict, if niggas want static, they had it
Porque doy vueltas como un acrobático
′Cause I flip just like a acrobatic

Siempre estoy en las esquinas enrollando a Sess
I′m always on the corners rollin' up Sess
Cuando me visto, nunca es nada menos que Guess
When I dress, it′s never nothin' less than Guess
Así que camino con un bop y mi sombrero se volvió
So I walk with a bop and my hat turned back
Me encanta cometer pecados y mis amigos venden crack
Love committin′ sins and my friends sell crack
Lo tengo en marcha, mi juego de nudillos es fuerte
I got it goin' on, my knuckle game is strong
Beba Dom Pérignon y luego continúe
Sip Dom Pérignon and then carry on
Certificados del ejército, mantenga un Rent-A-Ride
Army certifieds, keep a Rent-A-Ride
Pelar azadas locas y patearlas a un lado
Strippin′ mad hoes and kick 'em to the side

Mira, soy el tipo de hermano que tiene un cuatro libras
See, I'm the type of brother who keeps a four-pounder
Comience un montón de mierda y dispare a los forasteros
Start a lot of shit and shoot at out-of-towners
En cada fiesta de barrio, trato de atrapar un cuerpo
At every block party, I try to catch a body
Todo por accesorios, dile a tu papá que llame a la policía
All for props, tell your pops call the cops
Mira, ahora estoy huyendo, pero todavía me divierto
See, now I′m on the run, but still havin′ fun
Viviendo por el MAC, mi equipo es todo negro
Livin' by the MAC, my gear is all black
Sigo matando porque estoy listo y dispuesto y soy un villano (no)
I keep killin′ because I'm ready and I′m willin' and I′m a villain (no)

¿Qué?
What?
¿Qué?
What?
¿Qué-aat? (No)
Wha-a-a-t? (No)
¿Qué-aat?
Wha-a-a-t?

Tengo problemas con el presidente y todavía me encanta
I got beef with the President and still lovin' it
Tratando de hacer planes para derrocar al gobierno
Tryin' to make plans to overthrow the government
No funcionará porque los niggas no creen lo suficiente
It won′t work ′cause niggas don't believe enough
Prefieren pararse en las esquinas y recibir un puño.
They′d rather stand on the corners and receive a cuff
Alrededor de la muñeca, no te gusta el sonido de este rebelde
Around they wrist, you don't like the sound of this rebel
Pero mi país no me quiere
But my country doesn′t want me
Prefieren cazarme, pero nunca nos atraparás a todos.
They'd rather hunt me, but you′ll never catch us all
Mientras jodes con los traficantes, estaremos asaltando los centros comerciales
While you fuckin' with the dealers, we'll be stickin′ up the malls

Lleno de ira, todo sobre el peligro
Full of anger, all about danger
Sacando mi banger, apuñalando a un extraño
Pullin′ out my banger, stabbin' up a stranger
Escucho walkie-talkies mientras duermo
I hear Walkie-Talkies in my sleep
Y uso mucha jerga cuando hablo
And use a whole lot of slang when I speak
Caminando con un chaleco, los proyectos es donde descanso
Walkin′ with a vest, the projects is where I rest
Y las calles me mantienen estresado
And the streets keep me stressed
Mirándote a la cara, esperando a que hagas un sonido
Starin' at your face, wait for you to make a sound
Ahí es cuando te derribo, te disparo y te arreglo
That′s when I take you down, shoot you up and suit you up

Todo en negro y ponerte en una caja
All in black and put you in a box
Un rock duro con un 25 en mis calcetines
A hard rock with a 25 in my socks
Apuntando a tu sien, así que quítate los diamantes de las manos
Aimin' at your temple, so take the diamonds off your hands
Soy salvaje como Billy Bear y Ganz
I′m buckwild like Billy Bear and Ganz
Príncipe de pistoleros, las palabras son claras como el cristal
Prince of pistoleers, words are crystal clear
Y esto debes temer
And this you should fear
El maníaco sigue matando
The maniac keeps killin'
Soy conocido como un forajido porque soy un villano
I'm known as a outlaw ′cause I′m a villain

¿Qué?
What?
¿Qué?
What?
¿Qué-aat? (No)
Wha-a-a-t? (No)

Mantengo las balas corriendo por los barriles de un Magnum
I keep bullets racin' out the barrels of a Magnum
Ponlos a dormir y deja que los doctores los etiqueten
Put ′em to sleep and leave the doctors to tag 'em
Un forajido, aunque nunca uso una pistolera
A outlaw, although I never wear a holster
En cada ciudad, ves que mi cara está en un cartel
In every town, you see my face is on a poster
Escucho tantos disparos, mis tímpanos deberían estallar
Hear so many gunshots, my eardrums should pop
La vista debería dejar de ver caer niggas locos
Eyesight should stop from seein′ mad niggas drop
Al concreto, tengo a la policía poniendo tiza en la calle
To the concrete, I got police puttin' chalk on the street
Y esto se hace una vez a la semana.
And this is done once a week

Voy a matar como Navy Seals
I′m out to kill like Navy Seals
Estoy loco enfermo, y lo que no puedo hacer, mi 380 lo hará
I'm crazy ill, and what I can't do, my 380 will
Nunca juego con un AK
I never play with a AK
Porque estoy bien con un nueve y si me atrapan, haré menos tiempo
Because I′m fine with a nine and if caught, I′ll do lesser time
A veces, tienes que planear una mierda y entenderla.
Sometimes, you gotta plan shit and understand it
Mira, soy un bandido al que le pica la mano
See, I'm a bandit whose hand′ll itch
Sin un arma, Nas lo está manejando
Without a gun in it, Nas is runnin' it
Me quedo embotado, soy el más buscado del proyecto
I stay blunted, I′m the project's most wanted

mi voz es como magia
My voice is like magic
Mi casete es el clip y tu radio es el Automático
My cassette is the clip and your radio′s the automatic
Así que cuando esté en tu ciudad, agáchate
So when I'm in your town, duck down
O toma fuego, lo que quieras
Or take fire, whatever you desire
Pero estoy en el punto, es posible que te pierdas
But I'm on point, you might miss
Nunca luches contra esto, estarás ciego cuando golpee esto
Never fight this, you′ll be sightless when I strike this
Así que tira los dados, estoy parando el banco
So roll the dice, I′m stoppin' the bank
Está mal cómo conseguí que la pluma dejara caer la tinta
It′s ill how I got the pen droppin' the ink

Nadie puede detener este apocalipsis en tu tocadiscos
No one can stop this apocalypse on your record player
Una capa de método, así que corre y dile a tu alcalde
A method layer, so run and tell your Mayor
Nas the parlayer, es mejor que digas tu oración
Nas the parlayer, you better say your prayer
Soy el asesino de la ciudad de Nueva York
I′m the New York City slayer
Juego en el poste alto y luego me acuesto bajo
I play high-post and then lay low
Parlé lento y ponte cuernos, ni un halo
Parlé slow and wear horns, not a halo
Y sigue matando porque soy un villano
And keep killin' ′cause I'm a villain

¿Sabes lo que estoy diciendo?
You know what I'm saying?
Sí, te entiendo, digas lo que digas, ¿sabes lo que digo? Así que no lo olvides.
Yeah, I hear you, whatever you′re saying, you know what I′m saying? So don't forget
No hay duda, hombre
No questions, man
Y todo el mundo en Bridge es un villano
And everybody in the bridge is a villain
y no te detienes
And you don′t stop
si, salimos
Yeah, we out

Desarrollado por musixmatch