Traducir a
En nuestra juventud estábamos tan enamorados
In our younger days we were so in love
Y el pensamiento de perderte era suficiente
And the thought of losing you was enough
No puedes perderme
Can′t lose me
¿Quién es el santo profeta que nos observa con toda su postura?
Who be the holy prophet, they watchin' with all his posture?
Su juego de gafas Rothstein es el más genial, tiene que...
His Rothstein goggle game be the dopest, he gots to
Ser de la era de los 80
Be from the ′80s era
Su tinte es sombra Carrera, Queens por siempre
His tint is shade Carrera, Queens forever
Asientos de tubo verde, Panamera limpio
Green pipe seats, clean Panamera
Los personajes aficionados de Hanna-Barbera saben que envidian
Amateur Hanna-Barbera characters know they envy
El Hennessy Black Sipper más enfermo con semis cargados
The illest Hennessy Black sipper with loaded semis
Tú eliges a los raperos de la semana, votados para ir contra mí.
You pick of the week, voted-in rappers you go against me
No puedes tentar a una chica de compañía con solo un fajo de monedas.
You can't tantalize a call girl with just a roll of pennies
No puedes atraer a un león a tu trampa sin un tranquilizante.
Can't bait a lion in ya trap without a tranquilizer
Entras en un ring de boxeo sin ningún entrenador a tu lado.
You enterin′ a boxing ring with no trainer beside ya
Mi reloj Panerai brilla como Avatar
My Panerai watch glows like Avatar
Diamantes negros de caviar, ¿os lo podéis imaginar?
Caviar black diamonds, can you imagine, y′all?
Tomando del plato de un hombre rico, pateando su puerta
Takin' from a rich man plate, kick in his door
'Porque su guerra con los chupasangres de los pobres
′Cause his war with the bloodsuckers of the poor
El primero será el último, eso es una ley universal.
The first shall be last, that's just universal law
Destapa el corcho y el Perrier-Jouët se vierte así
Pop the cork, the Perrier-Jouët pours, like this
Oh
Uh
Cuento la historia de la vida de un príncipe y toda su gloria.
I tell a story of a prince life and all his glory
Me está matando suavemente
It′s killin' me softly
Sombrío como los edificios de Fort Green
Somber like the buildings at Fort Green
Monstruos del barrio y negros que caminan mal
Hood monsters and niggas who walk mean
Los negros del barrio acaban de llegar a casa y agarran el cromo.
Hood niggas and they just came home and they grip they chrome
¿Puedes escucharme? ¿Esta cosa está encendida?
Can you hear me, is this thing on?
Prueba, uno, dos, dame tu opinión si puedes sentirla.
Test, one, two, gimme some feedback if y′all could feel it
Para los tipos que invaden casas y roban a los traficantes.
For the home invasion dudes that be robbin' dealers
Imagíname corriendo dentro de su cuna, rodando contigo
Picture me runnin' inside they crib, rollin′ wit′ ya
Máscara en la cara, atando a la hermana.
Mask on the face, tyin' up the sister
Buscando los ladrillos para hacerse más rico
Lookin′ for the bricks to get richer
Golpeando al tipo con el arma, tomando las joyas y los fondos
Smackin' up the dude with the gun, take the jewels and the funds
Un juego sucio cuando sirves caca
A dirty game when you servin′ 'caine
Hay federales que vigilar, putas que vigilar, puestos de control y bloqueos de carreteras.
Got feds to watch, hoes to watch, checkpoints and roadblocks
Barricadas policiales, asaltos
Police barricades, batterrams
Las puertas se salieron de sus bisagras, me desperté estremeciéndome, ¿quién delató, hombre?
Doors off the hinges, wake up flinchin′, who ratted, man?
Sabía quién tenía que ser, estados, federales y vivienda añadida.
Knew who it had to been, states, feds and housin' added in
Todos los departamentos registran tu apartamento
Every department searchin' your apartment
Lo saqueé y encontré cuatro trinquetes.
Ransackin′ it, found four ratchets
La DEA nos atrapa, tenemos que escapar de la locura.
DEA jack us, we gotta escape the madness
Jaja, sí, escapa de la locura.
Haha, yeah, escape the madness
Sí, a través de los ojos de Pablo.
Yeah, through the eyes of Pablo
Así es como te miro, como un obstáculo y todo.
That′s how I'm lookin′ at you, as an obstacle and everything
Es todo natural, lo voy apilando
It's all natural, I′m keepin' it pilin′
Manteniendo el calor con los silenciadores
Keepin' heat with the silencers
Aprendiendo griego e italiano, hablando con reyes mientras cenamos.
Learnin' Greek and Italian, speak with kings while dinin′
Bueno con las hienas, lo que significa que es su capucha cuando llega el momento de montar.
Good with hyenas, meanin′ it's hood when it′s time for ridin'
Ties fue proveedor durante mis días de proyectos.
Ties was suppliers for my days of the projects
Donde yo residía, un fenómeno
Where I resided, a phenomenon
Con las ambiciones de un jinete
With the ambitions of a rider
Bonita amazona en mi brazo, nigga, soy la más genial
Pretty amazon on my arm, nigga, I′m the flyest
El más genial, jaja, sí.
The flyest, haha, yeah
Déjame golpear eso
Lemme hit that
