Traducir a
joder esa mierda, palabra palabra
A′ight, fuck that shit! Word, word
A la mierda esto otro, ¿sabes lo que digo?
Fuck that other shit, you know what I'm sayin′?
Vamos a hacer un poco como esto
We gon' do a lil' somethin′ like this
¿Sabes lo que estoy diciendo? (Quédate en esa mierda)
You know what I′m sayin'? (Stay up on that shit)
Sigue y sigue y sigue y sigue y sigue
Keep it on, and on, and on, and on, and
¿Sabes lo que digo? Big Nas, Gran Mago, ¿qué es?
Know′m sayin'? Big Nas, Grand Wizard, God, what is it?
(Es como...) Jaja, ¿sabes lo que digo?
(It′s like) haha, you know what I'm sayin′?
¡Oye, adelante y rasga esa mierda, dun!
Yo, go ahead and rip that shit, dunn
Rapeo para oyentes, fumetas, bailarinas y prisioneros.
I rap for listeners, blunt heads, fly ladies, and prisoners
Henessey-holders y niggas de la vieja escuela, entonces estaré dissin' a
Henessey-holders and old-school niggas, then I be dissin' a
No oficial que fume Woolie Thai
Unofficial that smoke Woolie Thai
Me salí de Cooley High
I dropped out of Cooley High
Gaseado por un cocainómano cutie pie
Gassed up by a coke-head cutie pie
Sobreviviente de la jungla, a la mierda quién es el vivo
Jungle survivor, fuck who's the live-er
Mi hombre me puso la batería en la espalda, a diferencia de Energizer
My man put the battery in my back, a difference from Energizer
La oración comienza sangrada con formalidad
Sentence begins indented with formality
Mi duración es infinita, en términos de dinero o fisiología
My duration′s infinite, moneywise or physiology
Poesía, eso es parte de mí, retardadamente bop
Poetry, that′s a part of me, retardedly bop
Dejo caer el antiguo manifestado hip-hop, directamente de la cuadra.
I drop the ancient manifested hip-hop straight off the block
Recuerdo los atascos del parque, a mi hombre le dispararon por su abrigo de oveja
I reminisce on park jams, my man was shot for his sheep coat
Los blunts de chocolate me hacen verlo caer en mi humo de hierba
Choco blunts'll make me see him drop in my weed smoke
Es real, creció en la vida trife, hizo tiempos o líneas blancas
It′s real, grew up in trife life, did times or white lines
Las flautas altas, las noches asesinas, las peleas con cuchillos y los crímenes de lesa humanidad.
The high pipes, murderous night times, the knife fights and blight crimes
Chill on the block con Cognac, sostén la correa
Chill on the block with Cognac, cold strapped
Con mis píos que están en el mercado de dinero de las drogas interactúan
With my peeps that's into drug money market interact
Ni rastro de la bestia en el Chrysler azul
No sign of the beast in the blue Chrysler
Supongo que eso significa paz
I guess that means peace
Para niggas, no hay vicio tímido para simplemente dispararte
For niggas, no sheisty vice to just snipe ya
Comience las esteras de dados para tirar dados a cee-lo
Start off the dice-rollin′ match, from craps to cee-lo
Con apuestas paralelas, saco un deuce, nada debajo
With side-bets, so roll a deuce, nothin' below
(¡Paz Dios!) Paz Dios - ahora se explica la mierda
(Peace, God!) Peace, God! Now the shit is explained
Estoy tomando niggas en un viaje directo a través del carril de la memoria
I′m takin' niggas on a trip straight through memory lane
Es así, ustedes
It's like that, y′all
Es así, ustedes
It′s like that, y'all
Es así, ustedes
It′s like that, y'all
Ahora déjame tomar su viaje por mis memorias.
Now let me take a trip down memory lane
"Saliendo de Queensbridge"
Comin′ outta Queensbridge
Ahora déjame tomar su viaje por mis memorias.
Now let me take a trip down memory lane
"Saliendo de Queensbridge"
Comin' outta Queensbridge
Ahora déjame tomar su viaje por mis memorias.
Now let me take a trip down memory lane
"Saliendo de Queensbridge"
Comin′ outta Queensbridge
Ahora déjame tomar su viaje por mis memorias.
Now let me take a trip down memory lane
"Saliendo de Queensbridge"
Comin' outta Queensbridge
Uno por el dinero, dos por el coño y los autos extranjeros
One for the money, two for pussy and foreign cars
Tres por Alizé, niggas fallecidos o tras las rejas
Three for Alizé, niggas deceased or behind bars
Rapeo divino, Dios, revisa el pronóstico: ¿es real o del espectáculo?
I rap divine, God, check the prognosis, is it real or showbiz?
Mi ventana enfrenta tiroteos, sobredosis de drogas
My window faces shootouts, drug overdoses
Vive sin rosas, solo el drama
Live amongst no roses, only the drama
De verdad, un plato de níquel es mi destino, mi medicina es la ganja
For real, a nickel-plate is my fate, my medicine is the ganja
Aquí está mi base, mis abrazos de navaja, muchas caras
Here's my basis, my razor embraces, many faces
Su telefonazo (tajo desde oído hasta boca), puntadas negras o cordones gordos.
Your telephone blown, black, stitches or fat shoelaces
Los pueblos son petro, dramático automático .44 dejo volar
Peoples are petro, dramatic, automatic .44, I let blow
Y retroceder po-po cuando estoy tan enojado
And back down po-po when I′m vexed, so
Mi bolígrafo golpea el papel, luego mi cerebro está en blanco
My pen taps the paper, then my brain′s blank
Veo calles oscuras, hermanos estafadores que mantienen el mismo rango
I see dark streets, hustlin' brothers who keep the same rank
Bombeando por algo, algunos prosperarán, otros fallarán
Pumpin′ for somethin', some′ll prosper, some fail
Jueces colgando niggas, fianzas incorrectas para ventas directas
Judges hangin' niggas, uncorrect bails for direct sales
Mi intelecto prevalece desde una cruz colgante con clavos
My intellect prevails from a hangin′ cross with nails
Reforzo lo frágil, con letras que son reales
I reinforce the frail, with lyrics that's real
Palabra a Cristo, un discípulo de las calles, bagatela en los latidos
Word to Christ, a disciple of streets, trifle on beats
Descifro profecías por mi micrófono y digo paz.
I decipher prophecies through a mic and say, "Peace"
Me metí con pandillas antiguas mientras lanzaban heroina a novatos.
I hung around the older crews while they sling smack to dingbats
Hablaban de Fat Cat, el nombre de ese hombre hace sonar campanas.
They spoke of Fat Cat; that nigga's name made bell rings, black
Algunos demonios gritan sobre Supreme Team, una cosa de Jamaica Queens
Some fiends scream about Supreme Team, a Jamaica Queens thing
Más arriba estaba Alpo, hermano, escuché que era un líder criminal, bro.
Uptown was Alpo, son, heard he was kingpin, yo
A la mierda "el rap es real", mira la hierba permanecer.
Fuck, rap is real! Watch the herbs stand still
Nunca hablando con serpientes porque las palabras del hombre matan.
Never talkin′ to snakes, ′cause the words of man kill
Cierto en el juego, mientras la sangre sea azul en mis venas
True in the game, as long as blood is blue in my veins
Sirvo mi cerveza Heineken a mi tripulación fallecida en el carril de la memoria
I pour my Heineken brew to my deceased crew on memory lane
Ahora déjame tomar su viaje por mis memorias.
Now let me take a trip down memory lane
"Saliendo de Queensbridge"
Comin' outta Queensbridge
Ahora déjame tomar su viaje por mis memorias.
Now let me take a trip down memory lane
"Saliendo de Queensbridge"
Comin′ outta Queensbridge
Ahora déjame tomar su viaje por mis memorias.
Now let me take a trip down memory lane
"Saliendo de Queensbridge"
Comin' outta Queensbridge
Ahora déjame tomar su viaje por mis memorias.
Now let me take a trip down memory lane
"Saliendo de Queensbridge"
Comin′ outta Queensbridge
Saliendo de Queensbridge
Comin' outta-a-a-outta-a-a-outta Queensbridge
El más peligroso MC es...
The most dangerous MC is
Saliendo de Queensbridge
Comin′ outta-a-a-outta-a-a-outta Queensbridge
El más peligroso MC es...
The most dangerous MC is
Saliendo de Queensbridge
Comin' outta-a-a-a-a-outta Queensbridge
El más peligroso MC es...
The most dangerous MC is
Saliendo de Queensbridge
Comin' outta-a-a-a-a-a-outta Queensbridge
El más peligroso MC es...
The most dangerous MC is
"Yo el número uno, y sabes de dónde soy"
Me number one, and you know where me from
