Moments traducción al Español

Nas

Traducir a

'Así es como me siento' (Jansport J)
′Bout it, that's how I feel (Jansport J)
Todos solíamos pagar la mitad del dinero de la fianza.
We used to all put in and go half on bail money
Que se joda hacer llover, ahora hacemos que gane dinero (Hit-Boy)
Fuck makin′ it rain, now we makin' it hail money (Hit-Boy)

Nunca conocí a Muhammad Ali, ojalá lo hubiera hecho.
I never met Muhammed Ali, wish I did
Mi hermano lo vio y el campeón le dijo que nada es real.
My brother saw him, champ told him nothing is real
Me dio escalofríos, lo pensé, así es como me siento.
Gave me the chills, thought about it, that's how I feel
Estamos en piloto automático, sin capitán al volante.
We on autopilot, no captain behind the wheel
Durante toda mi carrera, me alejé de las funciones.
My whole career, I steered away from features
Pero pensé que era el momento perfecto para adoptar nuevos líderes.
But I figured it′s perfect timing to embrace new leaders
Acepté mi puesto como maestro principal.
Accepted my position as the master teacher
Hago depósitos en efectivo antes del primer
I make cash deposits before the first
Diamantes llamativos, eso es una maravilla
Flashy diamonds, that′s waterworks

Las modelos más atrevidas son las más curvilíneas
Sassy models thе curviest
Los hermanos que conociste en el arenero te harán lo más sucio.
Brothers you knew from thе sandbox'll do you the dirtiest
Asistencia gubernamental, la pobreza es un gran negocio
Government assistance, poverty is big business
Invadiendo el Senado, ambos partidos consiguieron políticas diseñadas para los malvados.
Overrun the Senate, both parties got policies built for the wicked
Mira en la jungla, tienes que moverte como un animal.
Look in the jungle, you gotta move like an animal
Atrapa a los depredadores, ve a donde cualquiera te desafíe.
Prey on the predators, go where anybody that challenge you
Salas de juntas, tribunales, te dejarán con heridas de guerra.
Board rooms, courtrooms, it′ll leave you with war wounds
No quiero ser tan insensible, pero me vi obligado a...
I ain't wanna be this cold hearted but I was forced to

Usé mis zapatillas como lo hizo Run-DMC
Wore my sneakers like Run-DMC did
Importante para la cultura negra como lo es Spike Lee
Important to black culture like Spike Lee is
Él tiene juego, ojalá mi mamá pudiera ver esto
He Got Game, I wish my mom could see this
Mira el hombre que es, momentos que no puedes revivir.
See the man that he is, moments you can′t relive

Como tomar tu primer baño
Like takin' your first swim
Como si todavía fuera virgen
Like still bein′ a virgin
Quitar las ruedas de entrenamiento de las llantas
Taking trainin' wheels off the rims
Mudarse a tu primera cuna o tener tu primer hijo
Movin' in ya first crib or having your first kid
Momentos que no podrás revivir
Moments you can′t relive
(Momentos que no puedes revivir, momentos que no puedes revivir)
(Moments you can′t relive, moments you can't relive)
Como tu primera vez molestando por algo que dijo Nas
Like your first time buggin′ from somethin' that Nas said
(Nas dijo, Nas dijo)
(Nas said, Nas said)

Oye, me gustaría conocer a la Hermana Souljah, pero no la conocí.
Yo, I wish I met Sister Souljah, but I didn′t
Le habría dicho que "El invierno más frío de la historia" estaba bellamente escrito.
Woulda told her Coldest Winter Ever was beautifully written
Ella está viva así que oirá esto.
She alive so she'll hear this
Estoy dolo, no hay coacusados, he estado con la distancia social.
I′m dolo, no co-defendants, I been with the social distance
Arzobispo de los escupitajos afilados y los azotes de los coches deportivos
Archbishop of sharp spittin', sports car whippin'
Actúas como si lo real no fuera lo necesario, por supuesto que lo entiendo.
Ya actin′ like the real ain′t what's needed, of course I get it
¿Qué es más auténtico?
What′s more authentic?
Hit-Boy en un récord mundial Guinness ambulante, amenaza de Nueva York
Hit-Boy in a walking Guinness World Record, New York Menace
Soy O-Dog, Hit es Caine, el final cambia.
I'm O-Dog, Hit is Caine, the endin′ change

Cambié mi juventud, algunos dicen que me convertí en trajeado.
Traded my youth, some say I became a suit
Un representante del sueño de Martin hecho realidad
A representative of Martin dream comin' true
Todo hombre es un rey a menos que ponga excusas.
Every man is a King ′less he make excuses
Ojalá mis contratiempos no fueran una molestia.
Wish that my mishaps wasn't a nuisance
Domingo a domingo, recibe alabanzas, soy Dios hecho
Sunday to Sunday, get praise, I'm God made
De donde yo vengo, uno va a la tumba, otro a la jaula.
Where I′m from, one go in the grave, one go in the cage
Momentos que no podrás revivir
Moments you can′t relive
(Momentos que no puedes revivir, momentos que no puedes revivir)
(Moments you can't relive, moments you can′t relive)

Como tomar tu primer baño
Like takin' your first swim
Como si todavía fuera virgen
Like still bein′ a virgin
Quitar las ruedas de entrenamiento de las llantas
Taking trainin' wheels off the rims
Mudarse a tu primera cuna o tener tu primer hijo
Movin′ in ya first crib or having your first kid
Momentos que no podrás revivir
Moments you can't relive
(Momentos que no puedes revivir, momentos que no puedes revivir)
(Moments you can't relive, moments you can′t relive)
Como tu primera vez molestando por algo que dijo Nas
Like your first time buggin′ from somethin' that Nas said
(Nas dijo, Nas dijo)
(Nas said, Nas said)

Tercer verso y ya sabía qué escribir.
Third verse and I knew what to write
Dicen que soy un artista legado, subí el precio
They say I′m a legacy artist, I blew up the price
30 años después, ¿quién hubiera pensado que este tipo sería agradable?
30 years later, who woulda knew dude would be nice?
Golpeé las mesas y tiré los dados.
I hit the tables and I threw up the dice
Bajo las luces, cenando al aire libre, al fresco
Under the lights, outside dining, al fresco
La seda es el código de vestimenta, tenía que ser Esco
Silk is the dress code, had to be Esco
Los colores de las bombillas cambian mediante comandos de voz
Colors of lightbulbs change through voice command
Volé sobre Antigua y tomé la decisión de aterrizar.
Flew over Antigua, made the choice to land

Puse mis pies en una isla privada, la casa viene con personal.
Set my feet on a private island, house come with a staff
El chef sabe cocinar sin sal y con poca grasa.
Chef know how to cook with no salt and low fat
Estancia prolongada, pequeña, no quiere volver.
Extended stay shorty, she don't wanna go back
Tienes que apreciar los momentos, los malos tiempos no duran.
You gotta appreciate the moments, bad times don′t last
Como mi primera pelea a puñetazos en el 'Bridge'
Like my first fistfight in the 'Bridge
Hype como la primera vez que escuché Nobody Beats the Biz
Hype like the first time I heard Nobody Beats the Biz
Esos momentos me hacen llorar, momentos que no puedes revivir.
Those times bring me to tears, moments you can′t relive
Momentos que no puedes revivir (momentos que no puedes revivir, sí)
(Moments you can't relive, moments you can't relive) yeah

Como cuando te das tu primer baño (chapoteo)
Like takin′ your first swim (splash)
Como si todavía fuera virgen (splash)
Like still bein′ a virgin (splash)
Quitar las ruedas de entrenamiento de las llantas
Taking trainin' wheels off the rims
Mudarse a su primera cuna o tener su primer hijo (es una niña)
Movin′ in ya first crib or having your first kid (it's a girl)
Momentos que no puedes revivir (momentos que no puedes revivir, sí)
Moments you can′t relive (moments you can't relive, yeah)
Como tu primera vez molestando por algo que dijo Nas
Like your first time buggin′ from somethin' that Nas said
(¿Eh? ¿Cuándo fue eso? Hace mucho tiempo)
(Uh, when was that? Way back)

Simplemente viviendo esta vida libremente
Just free livin' this life
No puedo revivir la noche pasada
I can′t relive last night
Estoy emocionado por hoy
I′m excited for today

Desarrollado por musixmatch