Traducir a
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ayo Black, è il momento, giuro (giuro, è il momento, amico)
Ayo Black, it′s time, word (word, it's time, man)
È il momento, amico (va bene, amico, inizia)
It′s time, man (a'ight, man, begin)
Yeah, per tutti quelli nei cazzo di sotterranei del rap
Yeah, straight out the fuckin' dungeons of rap
Dove i finti negri non tornano indietro
Where fake niggas don′t make it back
Non so come iniziare questa merda, yo, adesso
I don′t know how to start this shit, yo, now
Rappers, gli faccio un monkey flip col mio ritmo funky
Rappers, I monkey flip 'em with the funky rhythm
Che sto calciando, musicisti infliggendo composizioni di dolore, sono come Scarface che sniffa
I be kickin′, musician inflictin' composition of pain, I′m like Scarface sniffin' cocaine
Tenendo un M16, vedi, con la penna sono extreme
Holdin′ an M16, see, with the pen I'm extreme
Ora, buchi di proiettili lasciati nelle mie persone
Now, bullet holes left in my peepholes
Sono vestito con roba da strada, dammi una .9, e li sconfiggo
I'm suited up with street clothes, hand me a .9, and I′ll defeat foes
Sapete il mio stile, con o senza la mia musica in giro
Y′all know my steelo, with or without the airplay
Tengo un po' di E&J, seduto piegato sulla scala
I keep some E&J, sittin' bent up in the stairway
Oppure in un angolo scommettendo banconote da 50 gicoando a dadi
Or either on the corner bettin′ Grants with the cee-lo champs
Ridendo a degli idioti, che provano a vendere amplificatori rotti
Laughin' at base-heads, tryna sell some broken amps
Pacchetti da migliaia di dollari distribuiti in fretta, e negri che raccontano stronzate
G-packs get off quick, forever niggas talk shit
Ricordando dell'ultima volta che gli sbirri han cannato pensando avessimo droga
Reminiscin′ about the last time the task force flipped
I Negri corrono nel blocco sparando
Niggas be runnin' through the block shootin′
Tempo di iniziare la revoluzione, e uccidere qualcuno (head for Houston)
Time to start the revolution, catch a body, head for Houston
Quando ci hanno beccati con la guardia abbassata, il MAC-10 era nell'erba e
Once they caught us off-guard, the MAC-10 was in the grass, and
Ho corso come un ghepardo, con pensieri di un assassino
I ran like a cheetah, with thoughts of an assassin
Ho perso il MAC, e ho detto ai fratelli "Copritemi!", il MAC ha sputato
Picked the MAC up, told brothers "Back up!", the MAC spit
Il piombo colpiva i nergri, uno correva, gli ho fatto fare un back-flip
Lead was hittin' niggas, one ran, I made him back-flip
Ho sentito qualche ragazza gridare, il mio braccio tremava, non potevo guardare
Heard a few chicks scream, my arm shook, couldn't look
Ho dato un'altra spremuta, ho sentito un click, "Yo, la mia merda si è ingrippata!"
Gave another squeeze, heard it click, "Yo, my shit is stuck!"
Ho provato a smontarla, non sparerà, ora sono in pericolo
Tried to cock it, it wouldn′t shoot, now I′m in danger
Finalmente, ho tirato fuori il caricatore e ho visto tre proiettili inceppati nella camera
Finally, pulled it back and saw three bullets caught up in the chamber
Quindi, adesso sono diretto verso gli edifici del quartiere
So, now I'm jettin′ to the buildin' lobby
Ed era pieno di bambini, che probabilmente non vedevano come fossi strafatto
And it was full of children, prob′ly couldn't see as high as I be
(Quindi, che stai dicendo?) È come se il tutto non fosse il solito
(So, what you sayin′?) It's like the game ain't the same
Hai giovani negri che premono i grilletti, portando fama ai loro nomi
Got younger niggas pullin′ the triggers, bringin′ fame to their name
E che si aggiudicano qualche angolo, le crews senza armi non sono niente
And claim some corners, crews without guns are goners
In pieno giorno, bambini, ci rincorrono per derubarci
In broad daylight, stick-up kids, they run up on us
.45's e armi da calibro, di fatto i MAC's
.45's and gauges, MAC′s in fact
Gli stessi negri ti beccheranno, mentre ti fai i cazzi tuoi di notte
Same niggas will catch you back-to-back, snatchin' your cracks in black
C'era uno snitch nel blocco che faceva bussare alle case dei negri
There was a snitch on the block gettin′ niggas knocked
Quindi tieni la tua scorta finché il prezzo della coca scenda
So hold your stash 'til the coke price drop
Conosco questa dipendente dal crack che dice di volersi fumare ottimi cristalli
I know this crackhead who said she gotta smoke nice rock
E se son buoni, porterà clienti e pentole per misurare
And if it′s good, she'll bring you customers and measuring pots
Ma yo, devi andare in vacanza
But yo, you gotta slide on a vacation
Informazioni minori tengono i negri ricchi tranquilli e le loro mogli stupide
Inside information keeps large niggas erasin' and their wives basin′
Lo senti profondo come il mio respiro
It drops deep as it does in my breath
Non dormo mai, perchè il sonno è il cugino della morte
I never sleep, ′cause sleep is the cousin of death
Oltre ai muri dell'intelligence, la vita è definita
Beyond the walls of intelligence, life is defined
Io penso al crimine quando penso alla Mentalità di New York
I think of crime when I'm in a New York State of Mind
Mentalità di New York
New York state of mind
Mentalità di New York
New York state of mind
Mentalità di New York
New York state of mind
Mentalità di New York
New York state of mind
Avendo sogni di essere un gangsta, bevendo Moët, mantenendo TEC's
Be havin′ dreams that I'm a gangsta, drinkin′ Moëts, holdin' TEC′s
Assicurarmi che il cash entri correttamente, poi aspetto
Makin' sure the cash came correct, then I stepped
Investimenti in stocks, possedendo blocchi per vendere cristalli
Investments in stocks, sewin' up the blocks to sell rocks
Vincendo duelli da fuoco con sbirri, ma solo un negro
Winnin′ gunfights with mega-cops
(…)
But just a nigga walkin′ with his finger on the trigger
(…)
Make enough figures until my pockets get bigger
(…)
I ain't the type of brother made for you to start testin′
(…)
Give me a Smith & Wesson, I'll have niggas undressin′
Fai abbastanza cifre finché le mie tasche non si ingrossano
Thinkin' of cash flow, Buddha, and shelter
Non sono il tipo di fratello fatto per te per farti iniziare a testare
Whenever frustrated, I′ma hijack Delta
Dammi una Smith & Wesson, e ho i negri che si spogliano
In the PJ's, my blend tape plays, bullets are strays
(…)
Young bitches is grazed, each block is like a maze
(…)
Full of black rats trapped, plus the Island is packed
(…)
From what I hear in all the stories when my peoples come back black
(…)
I'm livin′ where the nights is jet-black
(…)
The fiends fight to get crack, I just max, I dream I can sit back
(…)
And lamp like Capone, with drug scripts sewn
(…)
Or the legal luxury life, rings flooded with stones, homes
Pensando all'andata del denaro, Buddha e al quartiere
I got so many rhymes, I don′t think I'm too sane
Ogni volta che sono frustato, io dirotto un delta
Life is parallel to Hell, but I must maintain
Nei quartieri, i miei nastri riprodotti, i proiettili vaganti
And be prosperous, though we live dangerous
Giovani puttanelle sono troie, ogni blocco è come un labririnto
Cops could just arrest me, blamin′ us, we're held like hostages
Pieno di ratti neri intrappolati nella spazzatura, in più l'isola è a fanculo
It′s only right that I was born to use mics
Da quel che sento in tutte le storie quando le mie persone ritornano black
And the stuff that I write is even tougher than dykes
Vivo dove le notti sono nell'oscurità
I'm takin′ rappers to a new plateau, through rap slow
I drogati combattono per avere crack, io mi rilasso e sogno di aver finito
My rhymin' is a vitamin held without a capsule
E chillare come Capone, con il meccanismo già creato
(…)
O la legale e lussuosa vita, anelli zeppi di minerali, fratelli
(…)
Ho così tante rime, non penso di essere tanto sano di mente
The smooth criminal on beat breaks
La vita è parallela all'Inferno, ma mi devo contenere
Never put me in your box if your shit eats tapes
Ed essere prosperoso, anche se viviamo nel pericolo
The city never sleeps, full of villains and creeps
Gli sbirri potrebbero solo arrestarmi, incolparci, siamo tenuti come ostaggi
That's where I learned to do my hustle, had to scuffle with freaks
È solo vero che sono nato per usare microfoni
I′m a addict for sneakers, 20′s of Buddha and bitches with beepers
E la roba che scrivo e anche più tosta delle lesbiche
In the streets I can greet ya, about blunts I teach ya
Porto rapper su un nuovo pianeta, col rap lento
Inhale deep like the words of my breath
La mia rima è una vitamina compressa senza una capsula
I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death
(…)
I lay puzzled as I backtrack to earlier times
(…)
Nothing′s equivalent to the New York state of mind
Lo "Smooth Criminal' nei beat breaks
New York state of mind
Mai mettermi nel registratore se la tua merda mangia i nastri
New York state of mind
La citta non dorme mai, piena di cattivi e persone inquietanti
New York state of mind
E lì dove ho imparato a spacciare, ho dovuto fare risse con i drogati
New York state of mind
Sono dipendente alle sneakers, 20 di Buddha e puttane con cimici addosso
(…)
Nelle strade posso conoscerti, sui blunts ti insegno
(…)
Inspira forte come le parole del mio respiro
(…)
Non dormo mai, perchè il sonno è il cugino della morte
(…)
Mi stendo perplesso come ripenso ai tempi passati
(…)
Niente è equivalente alla Mentalità di New York
(…)
Mentalità di New York
(…)
Mentalità di New York
(…)
Mentalità di New York
(…)
Mentalità di New York
(…)
