Poppa Was a Playa traducción al Español

Nas

Traducir a

A mi negro (a mi negro)
To my nigga (to my nigga)
Quién me trajo a este mundo (me trajo a este mundo)
Who brought me in this world (brought me in this world)
Nos enseñó bien, negro (nos enseñó bien, negro)
Taught us right, nigga (taught us right, nigga)

Mi viejo padre importante para la estructura familiar, proveedor, un dios
My ol′ dad important to the family structure, provider, a god
Mis mamás una reina, ese equipo universal nos civilizó
My moms a queen, that universal team civilized us
Mi papá tal vez llegaba tarde, pero siempre llegaba a casa.
My pops maybe was late, but always came home
Mi mamá nos acostaba y ella esperaba
My moms would put us to bed, and she would wait on
Tan pronto como él entró por la puerta, ella ladró.
Soon as he walked in the door, she barking
Rechacé el Johnny Carson
I turned down the Johnny Carson

Saltó de la cama, le agarramos las dos piernas.
Jumped out the bed, we grabbed both his legs
Yo y mi hermano, sin saber el dolor que le dio a mi madre
Me and my brother, not knowing the pain he gave my mother
Noche tras noche, peleando, gritando el uno al otro
Night after night, fighting, yelling at each other
Mi papá jugó en la calle todo el día
My poppa played the street all-day
Mamá estaba en casa o en el trabajo
Mama was either home or at work
Mientras jugamos dentro del pasillo
While we playing inside the hallway

Ella sacrifica todo lo que tiene para alimentarnos
She sacrifices all she got to feed us
Cuando estaba sola lloraba junto al teléfono
When she was alone, she cried by the phone
Asomándose por la ventana, acalorado
Peeping out the window, heated
Pero aún así, no lo vi, mamá nos lo ocultó
But still, I didn't see it, mama hid it from us
Éramos niños, más jóvenes, hasta que nos hicimos más grandes, en
We was kids, younger, ′til we got bigger, on to
Cosas más grandes, que sabíamos qué hora era
Bigger things, that we knew what the time was
Que papi se iba de su cuna y el amor de mi mama
That daddy was leaving his crib and my mom's love

Papá era un jugador, el jugador estaba en papá
Poppa was a player, player was in poppa
Papá amaba a las damas, nunca se cansaba de ellas.
Poppa loved the ladies, never got enough of
La bonita ronda marrón, corriendo por la ciudad
The pretty brown round, running 'round town
"(¡Shhh!) No le digas a tu madre lo que está pasando"
"(Shhh!) Don′t tell your mother what′s going down"
Papá era un jugador, el jugador estaba en papá
Poppa was a player, player was in poppa
Papá amaba a las damas, nunca se cansaba de ellas.
Poppa loved the ladies, never got enough of
La bonita ronda marrón, corriendo por la ciudad
The pretty brown round, running 'round town
"(¡Shhh!) No le digas a tu madre lo que está pasando"
"(Shhh!) Don′t tell your mother what's going down"

Tantos niños que conocí, nunca supe quién era Pop
So many kids I knew, never knew who Pop′ was
Es por eso que muestro mi amor pop
That's why I show my pop love
Porque él todavía estaba presente cuando aparecí.
′Cause he was still around when I popped up
Pudo haber dejado a mi madre embarazada, sacudida hasta la muerte, pero se quedó
He could have left my moms pregnant, shook to death, but stayed
Me vio gatear hasta que di mi primer paso, al primer grado
Watched me crawl 'til I took my first step, to the first grade
A mi primera pelea a puñetazos, justo detrás de mí, se paraba
To my first fistfight, right behind me, he would stand

No importa cuán grande o alto, me hizo pelear contigo como un hombre.
No matter how big or tall, he made me fight you like a man
Tira tierra en tu ojo, mueve mi derecha, recoge tu trasero y golpea
Throw dirt in ya eye, swing my right, scoop your ass and slam
Me vigilaba para que la familia de Shorty no me asaltara.
He watched me so I wouldn't get jumped by shorty′s fam
Cucarachas de hierba por toda mi cuna, él y mamá relajándose
Roaches of weed all over my crib, him and moms relaxing
Lo siguiente que sabes es que está empacando, así que le pregunté
Next thing you know he packing, so then I asked him
"¿Qué es esta mierda blanca en ese plato y en tu cara?
"What′s this white shit on that plate and your face?
Y, papá, ¿por qué das el culo por la cintura?
And, Poppa, why you butt-ass from the waist

Y, ¿quién es esta dama a la que me enfrento?
And, who's this lady I′m facing?
¡Piel oscura, no eres mi mami!"
Dark skin, you not my mommy!"
Me agarró para ejecutar algunas palabras suaves por mí
He grabbed me up to run some smooth words by me
Me prometió cosas que me compraría
Promised me things that he would buy me
Si mantengo la boca cerrada y no le digo a mami
If I kept my mouth closed and don't tell mommy
Dijo que un día lo entenderé
He said one day I′ll understand
"Pequeño yo, lo que hay en ti está dentro de mí"
"Little me, what's in you is inside me"

Papá era un jugador, el jugador estaba en papá
Poppa was a player, player was in poppa
Papá amaba a las damas, nunca se cansaba de ellas.
Poppa loved the ladies, never got enough of
La bonita ronda marrón, corriendo por la ciudad
The pretty brown round, running ′round town
"(¡Shhh!) No le digas a tu madre lo que está pasando"
"(Shhh!) Don't tell your mother what's going down"
Papá era un jugador, el jugador estaba en papá
Poppa was a player, player was in poppa
Papá amaba a las damas, nunca se cansaba de ellas.
Poppa loved the ladies, never got enough of
La bonita ronda marrón, corriendo por la ciudad (ugh, mi nigga)
The pretty brown round, running r′ound town (ugh, my nigga)
"(¡Shhh!) No le digas a tu madre lo que está pasando"
"(Shhh!) Don′t tell your mother what's going down"

Pops me dijo que me defendiera, pops me dijo que valorara la casa
Pops told me hold my own, pops told me value home
¿Puedo evitarlo, "Papa Was a Rolling Stone"?
Could I help it, "Papa Was a Rolling Stone"?
¿Quién amaba la bonita ronda marrón, fuera de la ciudad?
Who loved the pretty brown round, out-of-town-bound
Trompeta en su banda de jazz, está de gira
Trumpet in his jazz band, he touring
En casa, puse sus últimas grabaciones.
At home, I played his latest recordings
Y es extraño cómo hago lo mío ahora, estoy en el juego ahora
And it′s strange how I do my thing now, I'm in the game now
Heredó su capacidad intelectual, para mover los hilos y ganar poder.
Inherited his brainpower, to pull strings and gain power

Nuestros hábitos de marihuana son los mismos ahora
Our weed habits the same now
Sin líneas blancas, ni trompetas, solo rimas apretadas
No white lines, or trumpets, just tight rhymes
Y late que está chocando, antes de que se fuera, me enseñó algo
And beats that′s bumpin', ′fore he left, he taught me something
Los años jóvenes de un niño son el momento más importante para estar allí.
A child's young years the most important time to be there
Es por eso que se quedó hasta que crecimos, el respeto todavía está aquí
That's why he stayed ′til we grew up, respect is still here
Ahora soy mayor, mira de qué se trata tener un padre
I′m older now, see what having a father's about
Un día pueden estar en tu vida, al día siguiente, estar fuera
One day they can be in your life, next day, they be out

No es por ti, ya sabes el trato
It′s not because of you, you know the deal
el y tu mama se sienten
Him and your moms feel
Si permanecen juntos, alguien morirá.
If they stay together, then someone will get killed
Te amo todavía, siempre lo haré, porque ese es mi nigga
I love you still, always will, 'cause that′s my nigga
Aunque sentiste que estabas equivocado, todavía te siento, niño
Although you felt you was wrong, I still feel you, kid
La vida sigue (sigue, sigue, sigue)
Life goes on (goes on, goes on, goes on)

Desarrollado por musixmatch