Thief’s Theme traducción al Español

Nas

Traducir a

Uno dos
One, two
Mira, uno, dos, uno, dos
Check, one, two, one, two
¿Quién tiene más estilo? el hijo hace
Who got more style? The son do
Mira, uno, dos
Check, one, two

Yo, estoy caliente como 95 Fahrenheit
Yo, I′m hot like 95 Fahrenheit
En una noche de verano, lugar estrecho, donde los cuerpos se pudren
On a summer night, tight spot, where bodies rot
Las ratas beben de las gotas de agua, en las calles de noche.
Rats drink from water drops, in the streets nig-
Los niños pequeños asustan a los policías, con puntos rojos.
Little kids scared cops, with red dots
Gangsta filosófico, con antecedentes violentos
Philosophical gangsta, with violent priors
Volviendo como televisores en blanco y negro, con pinzas
Goin' back like black and white TVs, with pliers
Apoyándose en autos averiados, con llantas pinchadas
Leanin′ on broke-down cars, with flat tires

Flash iron, cualquiera que se pruebe, los bloques que estoy suministrando
Flash iron, anybody tryin' on, the blocks I'm supplyin′ on
Madicon, mis amigos, aten globos
Madicon, my peeps, tie balloons up
Y tragarlos y la P ahora tiene matones, muchos de ellos
And swallow ′em and the P now got goons, lots of 'em
Los policías los ven y corren, no quieren drama
Cops see them and run, don′t want no drama
Ciertas partes de las calles, la bestia no quiere una parte de
Certain parts of the streets, the beast don't want a part of
mártir, capó embrujado como el dakota
Martyr, hood haunted like the Dakota
Donde dispararon a John Lennon, pero cantó por la paz
Where John Lennon was shot up, but he sang for peace

Rogó por la libertad, ahorcado con los Jamicianos salvajes
He begged for freedom, hanged with wild Jamicians
De Kingston, que beben musgo irlandés
From Kingston, who drink Irish Moss
Escuchando a Peter Winston, Macintosh
Listenin′ to Peter Winston, Machintosh
Un rayo golpea la parte superior del campanario de la iglesia
Lightning hits the top of the church steeple
Cuando estoy escribiendo, semiautomático, sin guión
When I'm writin′, semi-automatic, no hyphen
es aterrador
It's frightening

El tema del ladrón, tócame de noche, no actuarán bien
The thief's theme, play me at night, they won′t act right
Comprensible mierda suave, que los asesinos se mueven con
Understandable smooth shit, that murderers move with
El tema del ladrón, tócame de noche, no actuarán bien
The thief′s theme, play me at night, they won't act right
Comprensible mierda suave, que los asesinos se mueven con
Understandable smooth shit, that murderers move with
El tema del ladrón, tócame de noche, no actuarán bien
The thief′s theme, play me at night, they won't act right
Comprensible mierda suave, que los asesinos se mueven con
Understandable smooth shit, that murderers move with
El tema del ladrón, tócame de noche, no actuarán bien
The thief′s theme, play me at night, they won't act right
Comprensible mierda suave, que los asesinos se mueven con
Understandable smooth shit, that murderers move with

Me tomo los veranos libres, porque me encanta la carne de invierno.
I take summers off, ′cause I love winter beef
Comenzó el '87, con el tiro en la oveja
Started '87, with the shotty in the sheep
Beige de tres cuartos, vestido para matar
Three-quarter length beige, dressed to kill
Rompe un proyectil en el suelo, los perdigones golpean a la multitud
Bust a shell at the ground, pellets hit the crowd
A nadie le gusta un soplón, todos cierran la boca
Nobody like a snitch, everybody shut they mouth
Woolrich, Carhart, manchas de pólvora
Woolrich, Carhart, gunpowder stains
Huele a árboles, sensimilla en el cerebro
Smellin' like trees, sensimilla on the brain

Schemin' on ya girl, bambúes en tu cadena
Schemin′ on ya girl′s, bamboos on ya chain
Me enfermé en el tren, torciendo una gorra
Got ill up on the train, twistin' off a cap
De un inglés en mi vena, podría haberte empujado en las vías
Of a English in my vein, might of pushed you on the tracks
Demonios sordos del crack, que no pueden hablar, gritan ruidos
Deaf crack fiends, who can′t speak, scream noises
Porque ella compró un poco de jabón, de uno de mis muchachos, es-
'Cause she bought a jum of soap, from one of my boys, it′s-
Sólo otro día en el barrio
Just another day in the hood
Y estoy, con algunos hermanos salvajes, tramando nada bueno
And I'm, with some wild brothers, up to no good

Vimos las películas, como Tony Montana, y 'em
We saw the movies, like Tony Montana, and ′em
Pero nuestro estilo era dejar que se amontonaran, los robamos
But our style was let them pile then, we robbin 'em
Tipos de dinero, haz que salgan de sus zapatos
Money dudes, make 'em come up out they shoes
Corre las joyas, la palabra es un vínculo, ¿a dónde va mi hombre Nino?
Run they jewels, word is bond, where my man Nino goin′?
Y tuve que hacer una canción, hablando de mi antigua vida
And I had to make a song, speakin′ on my old life
Para los ladrones que salen de noche
For the thieves who come out at night

El tema del ladrón, tócame de noche, no actuarán bien
The thief's theme, play me at night, they won′t act right
Comprensible mierda suave, que los asesinos se mueven con
Understandable smooth shit, that murderers move with
El tema del ladrón, tócame de noche, no actuarán bien
The thief's theme, play me at night, they won′t act right
Comprensible mierda suave, que los asesinos se mueven con
Understandable smooth shit, that murderers move with
El tema del ladrón, tócame de noche, no actuarán bien
The thief's theme, play me at night, they won′t act right
Comprensible mierda suave, que los asesinos se mueven con
Understandable smooth shit, that murderers move with
El tema del ladrón, tócame de noche, no actuarán bien
The thief's theme, play me at night, they won't act right
Comprensible mierda suave, que los asesinos se mueven con
Understandable smooth shit, that murderers move with

Uno dos
One, two
Mira, uno, dos
Check, one, two
Uno, dos (uno, dos, uno, dos)
One, two (one, two, one, two)

Uno dos
One, two
Mira, uno, dos
Check, one, two
Uno, dos, ¿quién tiene más estilo? el hijo hace
One, two, who got more style? The son do

Desarrollado por musixmatch