Thun traducción al Español

Nas

Traducir a

Thun (Reinas de la casa)
Thun (Queens in the house)
Queensbridge, nena (Reinas en la casa)
Queensbridge, baby (Queens in the house)
Sin duda (Reinas en la casa), sin duda, sin duda
No doubt (Queens in the house), no doubt, no doubt

No son negros, realmente los conocí a través de la música.
Not niggas I really met through music shit
Serían algunos verdaderos matones con los que crecí.
It′d be some real thugs I grew up with
Llamadas telefónicas de los federales, largas historias contadas rápidamente
Phone calls from the feds, long stories told fast
Deseando que llegaran rápido a casa, porque somos los últimos
Wishin' they′d get home in a hurry, 'cause we're the last
De una manada de leones moribundos, pesadillas del elenco
Of a dyin′ pack of lions, nightmares of the cast
Pura sangre sobreviviendo, ya sabes (Reinas en la casa)
Thoroughbred survivin′, you know (Queens in the house)

Bienvenido a casa, Ronny Bumps, y amo a Callie.
Welcome home Ronny Bumps, and love the Callie
Ese jefe nos pidió colas de langosta a altas horas de la noche, a las cuarenta.
That boss ordered us lobster tails late night in forty
Estábamos ahí afuera tratando de controlar el estrés.
We was out there tryna rig the strеss
Tenía una cinta de ritmo de Stretch, descansa
Had a beat tape from Stretch, rеst
Black TEC, chaleco negro a juego con el aura oscura.
Black TEC, black vest to match the dark aura
Llegamos a la ciudad en lo profundo del explorador.
We hit the city deep in the explorer
Mirando The Source, desearía ser la portada
Lookin' at The Source, wish I was the cover story
Eso vendría pronto, los autos en ese entonces estaban empacados en bruto
That was comin′ shortly, cars back then had raw packed in
Descansen en paz unos cuantos buenos hombres.
Rest in peace a few good men
Los guardias (Queens) lo acechan (en la casa)
The guards (Queens) stalk him (in the house)

Abro una botella, no nos prometen mañana
I pop a bottle, we're not promised tomorrow
Mostrar amor es el lema, flexiona un sombrero de vaquero
Showin′ love is the motto, flex a Cowboy hat
Correa como Desperados
Strap like Desperados
Encendieron uno fuera de la cámara, sin ojo ni fuego.
They lit one out the chamber, no eye or fire
Luego un estado de vegetación, cuando ese hombre China murió
Then a vegetation state, when that man China died
Pisoteado en la calle 12, la memoria me falla
Stomped out on 12th Street, memory fails me
Escuché que mi amigo era un verdadero G, eso es lo que me dicen
Heard homie was a real G, that's what they tell me
Yo era quien realizaba las funciones, sin actuaciones divertidas.
I was the one to run through the functions, no funny actin′
Y fui yo quien introdujo a muchos.
And it was me in that introduced many
(Reinas) a bolsas de dinero (en la casa)
(Queens) to money bags (in the house)

Gran Maestro Vic (Reinas de la casa)
Grandmaster Vic (Queens in the house)
The DJ's Disco Twins (Reinas de la casa)
The DJ's Disco Twins (Queens in the house)
De las torres al paseo marítimo (Reinas en la casa)
From the towers to promènade (Queens in the house)
Organiza una fiesta en Starlets, ellos conocen a las reinas de la casa.
Host a party up at Starlets, they know Queens in the house
Sin problemas ni rivales, están jugando a Ether en TIDAL
No beef or rivals, they playin' Ether on TIDAL
Los hermanos pueden hacer cualquier cosa, cuando deciden hacerlo.
Brothers can do anythin′, when they decide to
En un Range Rover, diseccionando barras de Takeover
In a Range Rover, dissectin′ bars from Takeover
A veces le envío un mensaje de texto a Hova, como negro, dicen
Sometimes I text Hova, like nigga, they're saying
donde reír
Hova laughing
Tuve que mantenerlo presionado para Queens, porque sobrevaloro a los amigos
I had to hold it down for Queens, ′cause I over-value friends

Grita a Brooklyn, todos en el medio, las capuchas estarán superando
Shout to Brooklyn, all between, hoods be over lappin'
Los metros están abarrotados y no he subido a un tren en décadas.
Subways be stacked and I ain′t been on a train in decades
Y todavía puedo escuchar las ruedas en las vías (Reinas en la casa)
And I can still hear the wheels on the tracks (Queens in the house)
Siente el ritmo de los frenos, serie desfigurada para Jinx
Feel the beat brakes, serial defaced for Jinx
La licencia que tengo todavía no está segura en el estado de Nueva York
The license I carry still ain't safe in New York state
Aún quedan muchas formas de gestionar la esperanza de vida media
It′s still a lot of ways to manage the life expectancy average
El futuro de nuestra próxima generación, se había establecido
The future of our next generation, they'd been established
En conflicto por algunos de los mismos patrones que nos tenían
Conflicted by some of the same patterns that had us
Dinero y estatus social, dime lo que realmente importa
Money and social status, tell me what really matters
Entonces, ¿quién eres tú cuando apagan todas las cámaras?
So who are you when they turn of all the cameras?

Conmigo sabes las respuestas (Reinas en la casa)
With me, you know the answers (Queens in the house)
Pregúntale a Tony Bennett (Reinas en la casa)
Go ask Tony Bennett (Queens in the house)
Terraza en el porche, tienen que saberlo (Reinas en la casa)
Terrace on the porch, they gotta know (Queens in the house)
DJ Clue, Envy y Camillo (Reinas de la casa)
DJ Clue, Envy, and Camillo (Queens in the house)
¿Dónde están mis Reinas más bellas de la casa?
Where are my most beautiful Queens in the house?
Cuando me ves en premios o en un lugar popular
When you see me at awards or a popular place
Veo cadenas brillando, quiero ponerlas en mi cara
I see chains shinin', I wanna stock it over my face
Coordinado, intenta verme por algunos nombres populares.
Coordinated, try to see me by some popular names

Por un segundo, quiero algo de mierda como en aquellos días.
For a second, I′ma want some shit like it was back in the days
Cuando los tipos que realmente te pondrían esa cosa en la caja torácica
When dudes who′d really put that thing up to your rib cage
Y tira de una cuchilla, haz cualquier cosa, es el modo Puente
And pull a switch blade, do anythin', it′s the 'Bridge way
Pero me quedo estupefacto, acabo de agotar el O2
But I go stu′, roll through, just sold out the O2
Pieza en mi cuello con un traje Pollo (casa) de alta tecnología (Queens in the)
Piece on my neck in a high-tech (Queens in the) Pollo suit (house)
Conduje por Vanwick, Colosseum y Sam Smith's
Drove down Vanwick, Colosseum and Sam Smith's
Bronceado en la ciudad de ladrillos del desierto donde vive mi hombre
Tan blick in the desert brick town where my man′s live

No son negros, realmente los conocí a través de la música.
Not niggas I really met through music shit
Serían algunos verdaderos matones con los que crecí.
It 'd be some real thugs I grew up with
Llamadas telefónicas de los federales, largas historias contadas rápidamente
Phone calls from the feds, long stories told fast
Deseando que llegaran rápido a casa, porque somos los últimos
Wishin' they′d get home in a hurry, ′cause we're the last
De una manada de leones moribundos, pesadillas del elenco
Of a dyin′ pack of lions, nightmares of the cast
Pura sangre sobreviviendo, ya sabes (Reinas en la casa)
Thoroughbred survivin', you know (Queens in the house)

Así que sin duda, sin duda (jaula en el) sin (corazón) sin duda, sin duda
So no doubt, no doubt (cage in the) no (heart) doubt, no doubt
reinas en la casa
Queens in the house
Sin duda, sin duda (jaula en el) sin (corazón) sin duda, sin duda
No doubt, no doubt (cage in the) no (heart) doubt, no doubt

Estoy en una mierda, muchacho, hazlo un clásico esta noche.
I′m on some shit, boy, make it a classic tonight
Ese dinero queda enterrado por esa acción, eso es correcto.
That money gettin' burrowed by that action, that′s right
Atronador (¿Qué pasa Thunny-Thun-Thun?)
Thunderous (What up Thunny-Thun-Thun?)
Loco atronador (está bien ahora)
Mad thunderous (okay now)
Manhattan sigue haciéndolo (sí)
Manhattan keeps on makin' it (yeah)
Brooklyn sigue tomándolo (sí)
Brooklyn keeps on takin' it (yeah)

Bronx sigue creándolo (sí)
Bronx keeps creatin′ it (yeah)
Y Queens sigue atormentándose
And Queens keep on cakin′ it
Gritos al lado oeste
Shouts to the West side
A las Seis Madrigueras, rocas lejanas
To the Six Burrow, far rocks
Southside y Northside (Reinas en la casa)
Southside and Northside (Queens in the house)

Desarrollado por musixmatch