Porque La Demora traducción al Inglés

Natanael Cano

Traducir a

Its Wicked Outside
It′s Wicked Outside

Why the delay? Why the delay?
¿Por qué la demora?, ¿por qué la demora?
Why the blackberry one? Why the walnut one?
¿Por qué la de mora?, ¿por qué la de nuez?
Why the coconut one? Crazy again.
¿Por qué la de coco?, bien loco otra vez
Here I am singing, knocking down two or three
Aquí ando cantando, tumbando a dos tres
And like in Warzone, I tuned the rifles
Y como en el Warzone, los rifles tuneé
The street has been sad since it stopped seeing me.
La calle está triste desde que no me ve
When am I coming back? Well, I already went down.
¿Que si cuándo vuelvo?, pues yo ya bajé
So that two, three, four, or six can hold on
Para que se agarren dos, tres, cuatro o seis

He was floating on air, enjoying himself
Andaba en el aire, anda disfrutando
The damn 19-year-old kid
El pinche chamaquito de los 19 años
The one they couldn't bring down, and everyone talked about him.
Al que no tumbaron y de él todos hablaron
But very few or no one have reached him.
Pero muy pocos o nadie le han llegado

There are more highs than lows, that's been noticeable.
Son más altas que bajadas, eso se ha notado
As above, so below, it's very clear.
Como es arriba es abajo, está muy claro
With the same shine and drip, I've never changed.
Con el mismo brillo y drip, yo nunca he cambiado
With the law of attraction to the all-or-nothing that has gone wrong
Con la ley de la atracción al todo mal logrado

I enjoy the bad and that's what I get.
Disfruto lo malo y es lo que me toca
I go crazy with stacks of bills
Con pacas de billetes yo me vuelvo loca
From H to wherever you want, watching the stars
De la H pa donde quiera viendo las estrellas
I'm always giving and receiving, and I don't mess around with just anyone.
Me la paso dando y dando, y no ando con cualquiera

It's easy but not simple, because I'm carrying the ice.
Tranquilito y no sencillo, pues yo cargo el hielo
I don't give a fuck what they think, I don't want humility
Me vale verga qué piensen, humildad no quiero
I'm not trying to act tough, but it's been noticeable.
No me la juego de verga, pero se ha notado
Even though they've tried, they've never knocked me down.
Que aunque lo han intentado, a mí nunca me han tumbado

And I'm still the most down
Y sigo siendo el más tumbado
Don't worry, I'm not smoking anything.
Tranquilito, no me fumo un gallo
Pass me the bag, it's rolling right over.
Mejor pásame la bolsa, ahí va rolando
To the right, I'm here with Charly
Pa la derecha, con el Charly aquí ando

Why the delay? Why the delay?
¿Por qué la demora?, ¿por qué la demora?
Why the blackberry one? Why the walnut one?
¿Por qué la de mora?, ¿por qué la de nuez?
Why the coconut one? Crazy again.
¿Por qué la de coco?, bien loco otra vez
Here I am singing, knocking down two or three
Aquí ando cantando, tumbando a dos tres
And like in Warzone, I tuned the rifles
Y como en el Warzone, los rifles tuneé
The street has been sad since it stopped seeing me.
La calle está triste desde que no me ve
When am I coming back? Well, I already went down.
¿Que si cuándo vuelvo?, pues yo ya bajé
So that two, three, four, or six can hold on
Para que se agarren dos, tres, cuatro o seis

What does it matter if he sees me wearing shorts?
¿Qué importa si me ve portando corta?
The land is hot and I don't care.
El terre está caliente y eso no me importa
I'm not leaving my fucking house.
Yo no me salgo de mi pinche casa
And so you know, I'm Nata.
Y pa que sepan aquí, soy el Nata

That we left home chasing a dream and I achieved it
Ya salimos de casa persiguiendo un sueño y logré
And here I am higher than the fucking Alps
Y aquí ando más arriba que los pinches Alpes
Louis V Swarovski shoes that I wear everywhere
Unos Louis V Swarovski que los piso por doquier
I have several houses just to take
Tengo varias casas nomás para coger

I buy several cars when I get stressed.
Me compro varios carros cuando me pega el estrés
I was happy when I wheeled a motorcycle.
Me puse feliz cuando una moto yo la wheelieé
How easily they forget about you, even though I helped them
Qué fácil se olvidan de uno, aunque yo los ayudé
I sent them to Neptune and today I knocked them down
Los mandé a Neptuno y hoy los tumbé

He was floating on air, enjoying himself
Andaba en el aire, anda disfrutando
The damn 19-year-old kid
El pinche chamaquito de los 19 años
The one they couldn't bring down, and everyone talked about him.
Al que no tumbaron y de él todos hablaron
But very few or no one have reached him.
Pero muy pocos o nadie le han llegado

Why the delay? Why the delay?
¿Por qué la demora?, ¿por qué la demora?
Why the blackberry one? Why the walnut one?
¿Por qué la de mora?, ¿por qué la de nuez?
Why the coconut one? Crazy again.
¿Por qué la de coco?, bien loco otra vez
Here I am singing, knocking down two or three
Aquí ando cantando, tumbando a dos tres
And like in Warzone, I tuned the rifles
Y como en el Warzone, los rifles tuneé
The street has been sad since it stopped seeing me.
La calle está triste desde que no me ve
When am I coming back? Well, I already went down.
¿Que si cuándo vuelvo?, pues yo ya bajé
So that two, three, four, or six can hold on
Para que se agarren dos, tres, cuatro o seis

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Natanael Cano