Crime in the City traducción al Español

Neil Young

Traducir a

Hay un juez en la ciudad.
There′s a judge in the city
Él va a trabajar todos los días.
He goes to work every day
Pasa su vida en el juzgado.
He spends his life in the courthouse
Mantiene su perspectiva de esa manera
Keeps his perspective that way
Pero respeto sus decisiones.
But I respect his decisions
Tiene mucho en la cabeza
He's got a lot on his mind
Es un poco pesado con el mazo.
He′s a little heavy with the gavel
Pero no impone multas severas.
But he's light on fines

Un día había un juglar
One day there was a minstrel
Él vino a la ciudad con un cargo.
He came to town on a charge
Que le voló las orejas a alguien
That he blew someone's ears off
Porque su amplificador era demasiado grande
Because his amp was too large
Y la canción que estaba cantando
And the song he was singing
No fue por amor sino por dinero.
Was not for love but for cash
Pero el juez sopesó los cargos.
But the judge weighed the charges
Se tocó el bigote.
He fingered his mustache

Bueno, la cárcel estaba vacía.
Well, the jailhouse was empty
Todos los criminales se habían ido.
All the criminals were gone
La puerta quedó abierta de par en par.
The gate was left wide open
Y un ciervo y un cervatillo
And a buck and a fawn

Estaban comiendo hierba en el patio de trabajo.
They were eating grass in the work yard
Cuando el director entró
When the warden walked in
Le quitó el rifle a un guardia de la prisión.
He took the rifle from a prison guard

Y le dijo con una sonrisa
And said to him with a grin
"Disparar a esos ciervos sería una estupidez.
"To shoot those deer would be stupid
Ya los tenemos aquí
We already got ′em right here
¿Por qué no simplemente cerrar las puertas y mantenerlas cerradas?
Why not just lock the gates and keep them
¿Con intimidación y miedo?"
With intimidation and fear?"
Pero el director apretó el gatillo.
But the warden pulled the trigger
Y esos ciervos cayeron al suelo.
And those deer hit the ground
Él dijo: "Nadie notará la diferencia".
He said, "Nobody′ll know the difference"
Y ambos miraron a su alrededor.
And they both looked around

Todavía hay delincuencia en la ciudad.
There's still crime in the city
Dijo el policía de ronda
Said the cop on the beat

No sé si puedo detenerlo
I don′t know if I can stop it
Me siento como carne en la calle.
I feel like meat on the street
Pintan mi coche como un objetivo.
They paint my car like a target
Recibo órdenes de tontos
I take my orders from fools
Mientras tanto, un niño me vuela la cabeza.
Meanwhile some kid blows my head off

Bueno, yo juego según las reglas.
Well, I play by the rules
Por eso lo hago a mi manera.
That's why I′m doin' it my way
Tomé la ley en mis manos.
I took the law in my own hands
Y aquí estoy en el callejón.
And here I am in the alleyway
Un fajo de billetes en mis pantalones
A wad of cash in my pants
Me paga un niño de diez años
I get paid by a ten year old
Él dice que me admira.
He says he looks up to me
Todavía hay delincuencia en la ciudad.
There′s still crime in the city
Pero es bueno ser libre.
But it's good to be free

Bueno, cada vez me hago más joven.
Well, I keep getting younger
Mi vida ha sido divertida en ese sentido.
My life's been funny that way
Antes de que aprendiera a hablar
Before I ever learned how to talk
Olvidé qué decir
I forgot what to say
Le respondí con descaro a mi mamá
Sassed back to my mommy
Le devolví el saludo al profesor
Sassed back to the teacher

Me expulsaron de la escuela bíblica
Got thrown out of Bible School
Por darle un dedo al predicador
For givin′ a finger to the preacher
Luego crecí y me convertí en bombero.
Then I grew up to be a fireman
Apague todos los incendios de la ciudad.
Put out every fire in town
Apaguen todo lo que esté humeando
Put out everything smokin′
Pero cuando bajé la manguera
But when I put the hose down
El juez me envió a prisión.
The judge sent me to prison
Me dio cadena perpetua sin libertad condicional
He gave me life without parole
Ojalá nunca hubiera dejado la manguera
Wish I never put the hose down

Desarrollado por musixmatch