Traducir a
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
El hombre del sol aquí brillando
Man the sunshine bright out here
Los pantalones cariño están ajustados aquí
Shawty jeans fit tight out here
Y estoy tan alto como un cometa aquí
And I be high as kite out here
Fuma bien todo el día, toda la noche aquí
Smoke good all day, all night out here
Los malos hombres en todo el barrio
Bad ones, man, the whole crew
Un poco de 1942 y todo se pone cómodo en el coupé
A little 1942 and it all get comfortable in the coupe,
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Es solo otra noche en L.A
It′s just another L.A. night
Todos, alguien
Everybody, somebody
Vida rápida como en si en la fiesta viviera, sí
Fast livin' as in if the party live, yeah
Es solo otra noche en L.A
It′s just another L.A. night
Más estrellas en el cielo nocturno, (sí, sí)
More stars in the night sky, (yeah, yeah)
Sin discriminacion
No discrimination
Todos los sabores en L.A.
All the flavors in L.A.
Fellas saltando en DA
Fellas poppin' out in D.A
Porque sabes que los pollitos no juegan
'Cause you know that the chicks don′t play
Shawty a mi lado
Shawty by my side
Sé con certeza que ella irá
I know for sure she gon′ ride
Levanta, salta, vuela de la máquina
Pull up, hop out, matchin' fly
Escena asesina, un homicidio, sí
Killer scene, homicide, yeah
Súbete al sofá y bésame bebé
Hop on off the couch and kiss me baby
Pesado con las botellas, no puedo esperar
Heavy with the bottles I ain′t for waitin'
Vamos a hacer una escena porque nos están viendo, odiandonos
We gon′ make a scene 'cause they watchin′, hatin'
Haciendo enloquecer a los enemigos, hacemos un juego con eso
Makin' haters mad we make a game of it
Fumar Louis trece como un descanso de una docena
Smokin′ Louis thirteen like a break a dozen
Tienes todo de diseñador, tú sabes el nombre
You got designer everything, you know the name of it
Si alguna vez has estado aquí, no tengo que decir nada
If you ever been here I ain′t gotta say none
Eres muy guapa, hela codiciosa, pero debes amarla
You's hella pretty, hella greedy but you gotta love it
El hombre del sol aquí brillando
Man the sunshine bright out here
Los pantalones cariño están ajustados aquí
Shawty jeans fit tight out here
Y estoy tan alto como un cometa aquí
And I be high as kite out here
Fuma bien todo el día, toda la noche aquí
Smoke good all day, all night out here
Los malos hombres en todo el barrio
Bad ones, man, the whole crew
Un poco de 1942 y todo se pone cómodo en el coupé
A little 1942 and it all get comfortable in the coupe,
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Es solo otra noche en L.A
It′s just another L.A. night
Todos, alguien
Everybody, somebody
Vida rápida como en si en la fiesta viviera, sí
Fast livin' as in if the party live, yeah
Es solo otra noche en L.A
It′s just another L.A. night
Más estrellas en el cielo nocturno,
More stars in the night sky,
Champagne, champagne (champán)
Champagne, champagne (champagne)
Encantada con usted deletreando cuando baila (bailando, sí)
Charmed at you spellin' when you dancin′ (When you dancin', yeah)
Solo Cash Lil Mom hace la maldita cosa (haz lo maldito)
Only cash lil' mama do the damn thing (do the damn thing)
Tengo a los muchachos tratando de sacarte cualquier maldita cosa que quieras (que quieras)
Got the fellas tryna get you any damn thing that you want (want)
Chica, digamos que tienes un hombre, pero tú no sabes
Girl, say you got a man but you don′t know
Simplemente te gusta verlos entusiasmados con la opción
You just like to watch ′em get excited by the option
Y ten las esperanzas en alto antes de que las dejes caer
And get the hopes up high 'fore you drop ′em right
Hollywood (Hollywood), a la capucha (capucha)
Hollywood (Hollywood), to the hood (to the hood)
Se aplica la misma regla: esfuérzate hasta que comas bien (esfuérzate hasta que comas bien)
Same rule apply, hustle 'til you eat good (hustle ′til you eat good)
Y luego con prisa cuando comes bien, sí
And then hustle when you eat good, yeah
Alguien dijo, vive rápido, muere joven, hasta que caigas
Somebody said, live fast die young when you drop
Entonces las perras en tu funeral pop
So the bitches at your funeral pop
Les dije, no, preferia tomarme mi tiempo, apilar lo mío y salir a la cima
I told 'em, no I′d rather take my time, stack mine and go out on top, hey
Amigo, el sol brilla aquí (brilla)
Man the sunshine bright out here (Oh,Oh)
Los jeans de Shawty quedan ajustados aquí (Oh, sí)
Shawty jeans fit tight out here (Oh yeah)
Y estoy tan alto como un cometa aquí
And I be high as kite out here
Fuma bien todo el día, toda la noche aquí
Smoke good all day, all night out here (yeah)
Los malos hombres en todo el barrio
Bad ones, man, the whole crew
Un poco de 1942 y todo se pone cómodo en el coupé
A little 1942 and it all get comfortable in the coupe,
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Es solo otra noche de Los Ángeles (noche de Los Ángeles)
It's just another L.A. night (L.A. night)
Todos, alguien
Everybody, somebody
Vida rápida como en si en la fiesta viviera, sí
Fast livin' as in if the party live, yeah
Es solo otra noche de Los Ángeles (noche de Los Ángeles)
It′s just another L.A. night (L.A. night)
Más estrellas en el cielo nocturno, (más estrellas en el cielo nocturno)
More stars in the night sky, (more stars in the night sky)
Sí, sí
Yeah Yeah
Todo el alcohol sobre mí, todo el alcohol sobre mí
All drinks on me, all drinks on me
No eres un bicho raro, demuestramelo, sí
You ain′t a freak, show it to me
Dicen que vas a bajar, dicen que vas a caer
Say it's goin′ down, say it's goin′ down
L.A. te bajas, no es una ciudad mejor
L.A. you get down, not a better town
