Miss Right traducción al Francés

Ne‐Yo

Traducir a

Bonjour
Hello
Bonsoir, ouais
Good evening, yeah

Je suis venu ici, pour me couper du monde
Came in here, to shut the world out
Je ne cherchais rien à obtenir, rien à propos de quoi que ce soit
Nothing to get into, nothing to be about
Juste pour grignoter un peu, et passer une nuit un peu au calme
Just grab a little bite, quiet little night
Mais en aucun cas je ne cherchais une jolie demoiselle
By no means looking for miss right
Mais bonjour
But, hello
Bonne soirée
Good evening

De toutes évidences, elle était seule avec ces potes
Clearly she was out with her girls alone
(Ce que je pourrais dire)
That I could tell
Magnifique quasiment sans maquillage,
Beautiful with barely any make-up on
(Si naturelle)
So natural
Le genre qui te fait vouloir arrêter de jouer
The kind that make you wanna put the games away
Je pense au futur mais en premier lieu, je dirais
Think about the future, but first I′ll say
Bonjour
Hello
Bonne soirée
Good evening

Oh jolie demoiselle (jolie demoiselle)
Oh, miss right (miss right)
Que fais-tu ici ?
What are you doing here?
Oh jolie demoiselle
Oh, miss right
Tu n'étais pas prévue ce soir (oh oh)
Wasn't expecting you tonight (oh, oh)
Oh jolie demoiselle (jolie demoiselle)
Oh, miss right (miss right)
Comment peut-on disparaître ?
How ′bout we disappear? (yeah)
J'ai dit que si tu n'avais pas de projets, bébé, si tu avais du temps
Said if you got no plans, baby, if you got time
Viens et devient le reste de ma vie
Come and be the rest of my life
Oh jolie demoiselle (ouais)
Oh, miss right (yeah)
Et bien, n'est t'il pas étonnant,
Well, ain't it amazing

J'ai passé mon temps à chercher, tout le temps que j'y ai perdu
Spend forever looking, all the time wasting
J'allais bientôt lever les mains et dire "J'abandonne"
Soon as I throw my hands up and say I quit
J'ai tourné dans cet angle et voilà mon futur, assis ici
Turn the corner and there my future sits
Bonjour
Hello
Bonne soirée
Good evening

De toutes évidences, elle était seule avec ces potes
Clearly she was out with her girls alone
(Ce que je pourrais dire)
That I could tell
Magnifique quasiment sans maquillage,
Beautiful with barely any make-up on
(Si naturelle)
So natural
Le genre qui te fait vouloir arrêter de jouer
The kind that make you wanna put the games away
Je pense au futur mais en premier lieu, je dirais
Think about the future, but first I'll say
Bonjour
Hello
Oh, bonsoir
Oh, good evening

Oh jolie demoiselle (jolie demoiselle)
Oh, miss right (miss right)
Qu'est-ce que tu fais ici ? (qu'est-ce que tu fais, bébé ?)
What are you doing here? (what are you doing, baby?)
Tu n'étais pas prévue ce soir (oh oh)
Wasn′t expecting you tonight (oh oh)
Oh jolie demoiselle (jolie demoiselle)
Oh, miss right (miss right)
Comment peut-t'on disparaître ?
How ′bout we disappear?
J'ai dit que si tu n'avais pas de projets, bébé, si tu avais du temps
Said if you got no plans, baby, if you got time
Viens et devient le reste de ma vie
Come and be the rest of my life

S'il te plaît, pardonne moi si je vais de l'avant
Please, forgive me if I'm forward
Mais je ne veut pas laisser passer cette chance
But this chance won′t pass me by
Car comme tu le vois, je la cherche depuis toujours
'Cause, see, I′m looking at forever
Et c'est la plus belle chose que je n'ai jamais vu de ma vie
And it's the most beautiful thing I′ve seen in my life

Ooh ooh jolie demoiselle (jolie demoiselle)
Ooh, ooh, miss right (miss right)
Que fais-tu ici ?
What are you doing here?
(J'ai dis que fais-tu ici bébé?)
Said what are you doing here, baby?
Je ne t'attendais pas ce soir (Je ne t'attendais pas ce soir)
Wasn't expecting you tonight (I wasn't expecting you tonight)
Oh jolie demoiselle
Oh, miss right
Comment peut-on disparaître (disparaître bébé)
How ′bout we disappear? (disappear, babe)
J'ai dit que si tu n'avais pas de projets, bébé, si tu avais du temps
Said if you got no plans, baby, if you got time
Viens et devient le reste de ma vie
Come and be the rest of my life

(Le reste de ma vie, ma vie, non, non, non) me manque, n'est-ce pas ?
(The rest of my life, life, no, no, no) miss right
Que fais-tu ici ?
What are you doing here?
(Le reste de ma vie, ma vie, non, non, non) Je ne t'attendais pas ce soir
(The rest of my life, life, no, no, no) wasn′t expecting you tonight
Jolie demoiselle
Miss right
Comment peut-t'on disparaître ?
How 'bout we disappear?
J'ai dit que si tu n'avais pas de projets, bébé, si tu avais du temps
Said if you got no plans, baby, if you got time
Viens et devient le reste de ma vie
Come and be the rest of my life

J'ai dit que si tu n'avais pas de projets, bébé, si tu avais du temps
Said if you got no plans, baby, if you got time
Viens et devient le reste de ma vie
Come and be the rest of my life

Desarrollado por musixmatch