Traducir a
Olá
Hello
Boa noite (sim)
Good evening, yeah
Vim aqui, para me desligar do mundo
Came in here, to shut the world out
Sem lugar para entrar, sem precisar ser alguém
Nothing to get into, nothing to be about
Apenas pegando um pedacinho, silenciosa noite
Just grab a little bite, quiet little night
De forma alguma procurando pela moça correta
By no means looking for miss right
Mas, olá
But, hello
Boa noite
Good evening
De certo que ela saiu sozinha com as amigas dela
Clearly she was out with her girls alone
(Que eu poderia dizer)
That I could tell
Linda sem usar nem um pouco de maquiagem
Beautiful with barely any make-up on
(Tão natural)
So natural
O tipo que faz você querer viver uma vida tranquila
The kind that make you wanna put the games away
Pense no futuro, mas primeiro vou dizer
Think about the future, but first I′ll say
Olá
Hello
Boa noite
Good evening
Oh direito da falta (falta para a direita)
Oh, miss right (miss right)
O que você está fazendo aqui?
What are you doing here?
Oh, sinto falta
Oh, miss right
Não estava esperando por você hoje à noite (oh oh)
Wasn't expecting you tonight (oh, oh)
Oh direito da falta (falta para a direita)
Oh, miss right (miss right)
Como nós desaparecemos (yeah)
How ′bout we disappear? (yeah)
Digo, se você não tiver planos, meu bem, se você tiver tempo
Said if you got no plans, baby, if you got time
Venha e fique pelo resto da minha vida
Come and be the rest of my life
Oh direito da senhorita (yeah)
Oh, miss right (yeah)
Bem, não é incrível
Well, ain't it amazing
Gastei a eternidade procurando, perdendo todo o tempo
Spend forever looking, all the time wasting
Assim que joguei as mãos pra cima e disse que desistia
Soon as I throw my hands up and say I quit
Virei a esquina e lá se sentava meu futuro
Turn the corner and there my future sits
Olá
Hello
Boa noite
Good evening
De certo que ela saiu sozinha com as amigas dela
Clearly she was out with her girls alone
(Que eu poderia dizer)
That I could tell
Linda sem usar nem um pouco de maquiagem
Beautiful with barely any make-up on
(Tão natural)
So natural
O tipo que faz você querer viver uma vida tranquila
The kind that make you wanna put the games away
Pense no futuro, mas primeiro vou dizer
Think about the future, but first I'll say
Olá
Hello
Oh, boa noite
Oh, good evening
Oh direito da falta (falta para a direita)
Oh, miss right (miss right)
O que você está fazendo aqui? (o que você está fazendo, meu bem?)
What are you doing here? (what are you doing, baby?)
Não estava esperando por você hoje à noite (oh oh)
Wasn′t expecting you tonight (oh oh)
Oh direito da falta (falta para a direita)
Oh, miss right (miss right)
Como nós desaparecemos
How ′bout we disappear?
Digo, se você não tiver planos, meu bem, se você tiver tempo
Said if you got no plans, baby, if you got time
Venha e fique pelo resto da minha vida
Come and be the rest of my life
Please forgive me if I'm forward
Please, forgive me if I'm forward
Mas não vou deixar essa chance passar
But this chance won′t pass me by
Porque veja que estou olhando para sempre
'Cause, see, I′m looking at forever
E é a coisa mais linda que já vi na minha vida
And it's the most beautiful thing I′ve seen in my life
Ooh ooh senhorita direita (falta direita)
Ooh, ooh, miss right (miss right)
O que você está fazendo aqui?
What are you doing here?
(Disse o que você está fazendo aqui, querida)
Said what are you doing here, baby?
Não estava te esperando essa noite (eu não estava te esperando essa noite)
Wasn't expecting you tonight (I wasn't expecting you tonight)
Oh, sinto falta
Oh, miss right
Como nós desaparecemos (desaparecemos)
How ′bout we disappear? (disappear, babe)
Digo, se você não tiver planos, meu bem, se você tiver tempo
Said if you got no plans, baby, if you got time
Venha e fique pelo resto da minha vida
Come and be the rest of my life
(O resto da minha vida, vida, não, não, não) moça correta
(The rest of my life, life, no, no, no) miss right
O que você está fazendo aqui?
What are you doing here?
(O resto da minha vida, vida, não, não, não) não estava esperando por você essa noite
(The rest of my life, life, no, no, no) wasn′t expecting you tonight
Moça correta
Miss right
Como nós desaparecemos
How 'bout we disappear?
Digo, se você não tiver planos, meu bem, se você tiver tempo
Said if you got no plans, baby, if you got time
Venha e fique pelo resto da minha vida
Come and be the rest of my life
Digo, se você não tiver planos, meu bem, se você tiver tempo
Said if you got no plans, baby, if you got time
Venha e fique pelo resto da minha vida
Come and be the rest of my life
