Traducir a
Anoche tu nombre surgió en la conversación.
Last night, your name came up in conversation
Me decían que habías encontrado el amor en un lugar nuevo.
They were telling me you′d found love in a new location
Y juro que mi mente repasó el momento en que tú y yo nos perdimos.
And I swear my mind went through the time when you and I got faded
Y te prometí que lo lograríamos.
And I promised you we'd make it
Dos años después, estábamos más avanzados.
Fast-forward two years and we were over
Pedí un Uber al aeropuerto cuando sé que debería haberte llevado yo.
Ubered to the airport when I know I should′ve drove you
Más tarde me decía a mí misma que la ruptura había valido la pena.
Later on, I'd tell myself that breaking up was worth it
Pero en el fondo sigo sin estar seguro.
But deep down, I'm still uncertain
¿Y si nunca lo dejamos ir?
What if, if we never let it go?
¿Y si fuéramos demasiado jóvenes para saber qué era?
What if, we were way too young to know, what it was?
Nosotros simplemente relajándonos como antes, dime, ¿no fue suficiente?
Us just chilling like before, tell me, wasn′t that enough?
¿Y si nunca te hubieras ido esa noche?
What if, if you never left that night?
¿Y si nunca te dejo subir a ese vuelo?
What if, I never let you board that flight?
¿Y si pudieras leer mi mente?
What if you, if you could only read my mind?
Tal vez aún estaríamos enamorados.
Maybe we′d still be in love
Anoche tu nombre surgió en la conversación.
Last night, your name came up in conversation
Todos cantando sus alabanzas
Everybody singing his praises
Este nuevo chico genial con el que estás saliendo (Ah-ah, ah-ah)
This great new dude you dating (ah-ah, ah-ah)
Ahora ya te superé
Now I'm over you
Pero tomé unas cuantas, así que probablemente sea cierto, estaba mareado (probablemente sea cierto, estaba mareado).
But I had a few so it′s probably true, I was faded (probably true, I was faded)
Pero maldita sea, no pude soportarlo (no pude soportarlo).
But damn it, I just could not take it (I just could not take it)
Recuerdo que todo era tan bueno cuando estabas conmigo.
I remember things were so good when you were with me
Pero luego te rompí el corazón de tal manera que te mudaste fuera de la ciudad.
But then I went and broke your heart so bad, you moved up out the city
Sin ánimo de ofender, me alegra mucho que seas tan feliz ahora.
No hating, I'm so glad that you′re so happy now
Pero me pregunto, ¿alguna vez piensas en...?
But I wonder, do you ever think about
¿Y si nunca lo dejamos ir?
What if, if we never let it go?
¿Y si fuéramos demasiado jóvenes para saber qué era?
What if, we were way too young to know, what it was?
Nosotros simplemente relajándonos como antes, dime, ¿no fue suficiente?
Us just chilling like before, tell me, wasn't that enough?
¿Y si nunca te hubieras ido esa noche?
What if, if you never left that night?
¿Y si nunca te dejo subir a ese vuelo?
What if, I never let you board that flight?
¿Y si pudieras leer mi mente?
What if you, if you could only read my mind?
Tal vez aún estaríamos enamorados.
Maybe we′d still be in love
(Ah-ah) Ah sí, sí-sí
(Ah-ah) ah, yeah, yeah-yeah
Ah sí, sí-sí, sí
Ah, yeah, yeah-yeah, yeah
(Ah-ah) Ah sí, sí-sí
(Ah-ah) ah, yeah, yeah-yeah
Ah sí, sí-sí, sí
Ah, yeah, yeah-yeah, yeah
(Ah-ah) Ah sí, sí-sí
(Ah-ah) ah, yeah, yeah-yeah
Ah sí, sí-sí, sí
Ah, yeah, yeah-yeah, yeah
Ah sí, sí-sí, sí
Ah, yeah, yeah-yeah, yeah
¿Y si nunca lo dejamos ir?
What if, if we never let it go?
¿Y si simplemente éramos demasiado jóvenes para saber qué era?
What if, we were just too young to know, what it was?
¿No era suficiente con que nos relajáramos como antes?
Us chilling like before, wasn't that enough?
Oye, sí
Hey, yeah
¿Y si nunca te hubieras ido esa noche? (Nunca te hubieras ido esa noche)
What if, if you never left that night? (Never left that night)
¿Y si nunca te dejo subir a ese vuelo?
What if, I never let you board that flight?
¿Y si tú (tú, ooh, tú, ooh, tú, tú)?
What if you (you, ooh, you, ooh, you, you)
¿Y si pudieras leer mi mente?
If you could only read my mind?
Tal vez aún estaríamos enamorados.
Maybe we'd still be in love
(Ah-ah) Ah sí, sí-sí
(Ah-ah) ah, yeah, yeah-yeah
Ah sí, sí-sí, sí
Ah, yeah, yeah-yeah, yeah
(Ah-ah) Ah sí, sí-sí
(Ah-ah) ah, yeah, yeah-yeah
Ah sí, sí-sí, sí
Ah, yeah, yeah-yeah, yeah
(Ah-ah) Ah sí, sí-sí
(Ah-ah) ah, yeah, yeah-yeah
Ah sí, sí-sí, sí
Ah, yeah, yeah-yeah, yeah
(Ah-ah) Ah sí, sí-sí
(Ah-ah) ah, yeah, yeah-yeah
