Traducir a
(Si jamais vous)
(If you ever)
Je t'ai rencontré dans un rêve
Met you in a dream
Te chassant à travers la rue
Chase you through the street
Je me suis retourné et tu avais disparu
Turned around and you were gone
Je me suis réveillé dans un état second
Woke up in a daze
Clair de lune sur ton visage
Moonlight on your face
Mon cœur s'emballait à la pensée
My heart was racin′ at the thought
Si tu me laisses
If you leave me
Oh, je pense que je vais perdre la raison, complètement, ouai
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Si tu me laisses
If you leave me
J'espère que tu sais que tu me condamnes à une vie à genoux
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Je ne sais pas qui je serais
Don′t know who I would be
Si jamais tu me laisses
If you ever leave me
Si jamais tu me laisses
If you ever leave me
je suis trop profond
I'm in too deep
Nager dans ta mer
Swimmin' in your sea
Dis-moi où tu veux aller
Tell me where you want to go
je ne veux pas changer
I don′t wanna change
Faites-le autrement
Have it any other way
Promet que tu vas rester aussi proche
Promise that you′ll stay this close
Si tu me laisses
If you leave me
Oh, je pense que je vais perdre la raison, complètement, ouai
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Si tu me laisses
If you leave me
J'espère que tu sais que tu me condamnes à une vie à genoux
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Je ne sais pas qui je serais
I don′t know who I would be
Si jamais tu me laisses
If you ever leave me
Si jamais tu me laisses
If you ever leave me
Me réveiller avec toi parti le matin
Wakin' up with you gone in the mornin′
Allant me coucher avec toi absente le soir
Goin' to sleep with you not here at night
Oh, ces sentiments, ils seraient tellement étrangers
Oh, these feelings, they would just be so foreign
Tu ne peux pas rester pour le reste de ma vie ?
Can′t you stay for the rest of my life?
Si tu me laisses
If you leave me
Oh, je pense que je vais perdre la raison, complètement, ouai
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Et si tu me quittes (Et si tu me quittes)
And if you leave me (if you leave me)
J'espère que tu sais que tu me condamnes à une vie à genoux
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Je ne sais pas qui je serais ( ne sais pas qui je serais)
I don't know who I would be (don′t know who I would be)
Si jamais tu me quittes (si jamais tu)
If you ever leave me (if you ever)
Ouais, si jamais tu pars (si jamais tu)
Yeah, if you ever leave me (if you ever)
Ouais, si jamais tu pars (si jamais tu)
Yeah, if you ever leave me (if you ever)
Si jamais vous, vous jamais, vous jamais
If you ever, you ever, you ever
Si jamais vous, vous jamais, vous jamais
If you ever, you ever, you ever
