Paradise traducción al Español

NLE Choppa

Traducir a

He estado en el estudio (Dmac en la maldita pista)
Been in the studio (Dmac on the fuckin′ track)
Mis malditas joyas puestas, ¿sabes qué diablos está pasando?
My motherfuckin' jewelry on, you know what the fuck goin′ on

Yeah

Ayy, pero vamos a hablar esa mierda de verdad, aunque
Ayy, but we gon' speak that real shit, though
Si no quieren hablar de mierda, no quieren oír hablar de eso
If they don't wanna talk ′bout shit, they don′t wanna hear about it
NLE Top Shotta, tiene bombas como Al-Qaeda
NLE Top Shotta, got bombs like Al-Qaeda
Don dadá, rasta, rasta
Don dada, rasta, rasta


Ayy

Ayy

Ayy

Paraíso, noches frías, está bien
Paradise, cold nights, it's alright
Más vida, sin derechos, sin llanto
More life, no rights, no cry
Ambos ojos viendo mentiras, estoy como, "Oh mi"
Both eyes seeing lies, I′m like, "Oh my"
Salteado, corbatín con algunos tipos blancos
Stir fry, bowtie with some white guys
Comprometiéndome con mi vida, ¿estás cabalgando o muriendo?
Compromisin' with my life, is you ridin′ or dyin'?
Es difícil encontrar quién es divino, te dejarán llorando
It′s hard to find who divine, they'll leave you cryin'
Es Ramadán todos los días como si fuera musulmán
It′s Ramadan every day like I′m Muslim
Cambia mis formas porque prefieren ver a un matón
Change my ways 'cause they′d rather see a hoodlum
Ahora tengo un jardín, este es el jardín del amor
I got a garden now, this the garden of love
Tengo una hija ahora, no la he visto desde que nació
I got a daughter now, ain't seen her since she was born
No puedo dejar que esa mierda me afecte porque sé que ella viene a casa
I can′t let that shit get to me 'cause I know she comin′ home
Casos falsos, denuncias, pero la guerra ya ganó
False cases, allegations, but the war already won
¿Puedes oírme decir que todo el mundo se mueve así?
Can you hear me sayin' everybody move like this?
Giro de muñeca, mira la lista de Cartier
Flick of the wrist, watch the Cartier glist'
Hoes hablando mal, pero saben que eres la mierda
Hoes talkin′ down, but they know that you the shit
Diles que te chupen la polla, tu alma es rica y estás encendida
Tell ′em suck your dick, your soul rich and you lit

Necesito que todos levanten la cabeza
I need everybody pick they head up
Deja tu teléfono porque esa mierda es negativa
Put your phone down 'cause that shit is negative
La realidad no es lo que vemos, la realidad es lo que pensamos
Reality ain′t what we see, reality is what we think
Manifestando en mis sueños, estoy llegando a cosas más grandes
Manifesting in my dreams, I'm reachin′ out to bigger things
Quiero un Rolls-Royce conduciendo panorámico
I want a Rolls-Royce, driving panoramic
Bogart cuando estoy en el tráfico
Bogart when I'm in the traffic
Olvídalo, no quiero arruinarlo
Forget that, I don′t wanna wreck it
Trabajé demasiado duro para esta bendición
Worked too hard for this blessing
Hablo como si ya tuviera el látigo, así lo manifiesto
I'ma talk as if I already got the whip, that's how I manifest it
Sé que está destinado
Know it′s destined
Si se me pasa por la cabeza, entonces puedo ir a buscarlo.
If it cross my mind, then I can go and get it
Y tengo fe, no soy creyente (no soy creyente)
And I got faith, I ain′t no believer (Ain't no believer)
Caza presas como si fuera un guepardo
Hunt for prey like I was a cheetah
Queremos la cebra superior, que se jodan las rayas, Adidas
We want the top zebra, fuck the stripes, Adidas
Solía verter un ocho en mi litro
Used to pour an eight up in my liter
Cada vez que nos levantamos, recayendo después de cada taza
Every time we re′d up, relapsing after every cup
El gobierno nos quiere atrapados
Government want us stuck
Drogado, ayy, levanta esa taza
Drugged up, ayy, put that cup up
Les gusta, "Chop, se despertó"
They like, "Chop, he woke up"
Dale más trabajo para que pueda perder aquello por lo que trabajó.
Give him more work so he can lose what he done worked for
Esta mierda que defiendo y defiendo, me iría a la tierra por
This shit that I stand for and stand 'bout, I′d go in the dirt for
Por eso destaco, nunca me callo hasta que me ponen
That's why I stand out, I never shut up until they put me up
¿Por qué diablos empezaría a mentir?
Why the fuck would I start lyin for?
Haz la investigación, nigga, búscalo
Do the research, nigga, look it up
Llama mi farol, mi sudadera con capucha en el camión Bentley, viviendo gloriosamente
Call my bluff, my hoodie up in the Bentley truck, livin′ glorious
Victorioso
Victorious
Más grande que la vida, como Pac, tiene amor de matón
Bigger than life, like Pac, got thug love
Podríamos ser cortados del mismo árbol
We might be cut from the same tree
Porque hablo la mierda que les asusta
'Cause I speak the shit they scared of

miedo de hablar
Scared to talk about
¿De qué se trata?
What's the talk about?
¿Van a matar a quién?
They gon′ kill who?
Negro, soy el mismo negro que bajará
Nigga, I′m the same nigga that'll walk down
Pero promuevo la positividad ahora
But I promote positivity now
Ninguna mierda negativa me derribará
No negative shit gon′ bring me down
Escúchame, no estoy persiguiendo ninguna influencia
Hear me out, I ain't chasing no clout

Siembras lo que cosechas, he estado cosechando lo que he estado sembrando
You sow what you reap, I′ve been reapin' what I′ve been sowin'
Cuando follas, obtienes su ADN, así que no voy a acechar
When you fuck, you get her DNA, so I ain't hoein′
Le dije a mi mamá que no sé qué está pasando, estoy creciendo
I told my mama I don′t know what's goin′ on, I'm growin′
Madurez y prosperidad, eso es todo lo que he estado mostrando
Maturity and prosperity, that's all I been showin′
No llevo máscara, nigga, que se joda el piloto
Ain't wearin' no mask, nigga, fuck the pilot
Coronavirus falso, policías matando, iniciando disturbios
Fake-ass coronavirus, cops killin′, startin′ riots
La percepción es lo que tú decides, estoy castigado cuando sale el sol
Perception is what you decide, I'm grounded when the sun rise
La vida es toda una mentira hasta que abres tu tercer ojo
Life is all a lie until you open your third eye

Cambia tus vibraciones, entonces cambias tu vida
Change your vibrations, then you change your life
Hablando afirmaciones a la luna a la luz de la luna
Speakin′ affirmations to the moon in the moonlight
Habla con mi agua antes de que la beba porque sé que está viva
Talk to my water 'fore I drink it ′cause I know it is alive
La meditación es clave, va a estar bien
Meditation is key, it's gon′ be alright
Dices que buscas un poco de paz, solo tienes que respirar bien
You say you lookin' for some peace, you just gotta breathe right
Todo lo que necesitas está dentro de ti, solo date cuenta
Everything you need is within yourself, just realize
Reyes y reinas, por eso importamos, vidas negras
Kings and queens, that's why we matter, Black lives

Desarrollado por musixmatch