Traducir a
Eu tenho fogo como um coração
I′ve got fire for a heart
Eu não tenho medo do escuro
I'm not scared of the dark
Você nunca viu isso parecer tão fácil
You′ve never seen it look so easy
Eu tenho um rio como uma alma
I got a river for a soul
E querida, você é um barco
And baby, you're a boat
Querida, você é minha única razão
Baby, you're my only reason
Se eu não tivesse você, não sobraria nada
If I didn′t have you, there would be nothing left
Só o casco de um homem que nunca pôde ser seu melhor
The shell of a man that could never be his best
Se eu não tivesse você, eu nunca veria o sol
If I didn′t have you, I'd never see the sun
Você me ensinou a ser alguém, yeah
You taught me how to be someone, yeah
Toda minha vida, você esteve ao meu lado
All my life, you stood by me
Quando ninguém esteve ao meu lado
When no one else was ever behind me
Todas essas luzes, não podem me cegar
All these lights, they can′t blind me
Com seu amor, ninguém pode me derrubar
With your love, nobody can drag me down
Toda minha vida, você esteve ao meu lado
All my life, you stood by me
Quando ninguém esteve ao meu lado
When no one else was ever behind me
Todas essas luzes, não podem me cegar
All these lights, they can't blind me
Com seu amor, ninguém pode me derrubar
With your love, nobody can drag me down
Ninguém, ninguém (ei)
Nobody, nobody (hey)
Ninguém me pode me derrubar
Nobody can drag me down
Ninguém, ninguém (ei)
Nobody, nobody (hey)
Ninguém me pode me derrubar
Nobody can drag me down
Eu tenho fogo como um coração
I got fire for a heart
Eu não tenho medo do escuro
I′m not scared of the dark
Você nunca viu isso parecer tão fácil
You've never seen it look so easy
Eu tenho um rio como uma alma
I got a river for a soul
E querida, você é um barco
And baby, you′re a boat
Querida, você é minha única razão
Baby, you're my only reason
Se eu não tivesse você, não sobraria nada (sobraria nada)
If I didn't have you, there would be nothing left (nothing left)
Só o casco de um homem que nunca pôde ser seu melhor (ser seu melhor)
The shell of a man who could never be his best (be his best)
Se eu não tivesse você, eu nunca veria o sol (veria o sol)
If I didn′t have you, I′d never see the sun (see the sun)
Você me ensinou a ser alguém, yeah
You taught me how to be someone, yeah
Toda minha vida, você esteve ao meu lado
All my life, you stood by me
Quando ninguém esteve ao meu lado
When no one else was ever behind me
Todas essas luzes, não podem me cegar
All these lights, they can't blind me
Com seu amor, ninguém pode me derrubar
With your love, nobody can drag me down
Ninguém, ninguém (ei)
Nobody, nobody (hey)
Ninguém me pode me derrubar
Nobody can drag me down
Ninguém, ninguém (ei)
Nobody, nobody (hey)
Ninguém pode me
Nobody can drag me-
Toda minha vida, você esteve ao meu lado
All my life, you stood by me
Quando ninguém esteve ao meu lado
When no one else was ever behind me
Todas essas luzes, não podem me cegar
All these lights, they can′t blind me
Com seu amor, ninguém pode me derrubar
With your love, nobody can drag me down
Toda minha vida, você esteve ao meu lado
All my life, you stood by me
Quando ninguém esteve ao meu lado
When no one else was ever behind me
Todas essas luzes, não podem me cegar
All these lights, they can't blind me
Com seu amor, ninguém pode me derrubar
With your love, nobody can drag me down
Ninguém, ninguém (ei)
Nobody, nobody (hey)
Ninguém pode me arrastar para baixo (para baixo), sim
Nobody can drag me down (down), yeah
Ninguém, ninguém (ei)
Nobody, nobody (hey)
Ninguém me pode me derrubar
Nobody can drag me down
Ninguém, ninguém (ei)
Nobody, nobody (hey)
Ninguém me pode me derrubar
Nobody can drag me down (down)
Ninguém, ninguém (ei)
Nobody, nobody (hey)
Ninguém me pode me derrubar
Nobody can drag me down
