RUNAWAY traducción al Francés

OneRepublic

Traducir a

Fuyons
Run away
Maintenant, juste fuyons
Right now, let′s just run away
Toute cette conversation me tue
All that talk is killin' me
Un dernier coup, accroche toi à moi, oh-oh
One last shot, hold on to me, oh-oh

Il y a quelque chose que je vais te dire
There′s something I gotta say to ya
Il y a un endroit où nous irons (ooh ooh)
There's somewhere we gotta go (ooh, ooh)
And maintenant ils se noient dans le sable, poursuivant ce qu'on peut
And now they're sinkin′ in the sand, chasin′ what we can
Bébé, ce n'est pas assez, oh
Baby, it's not enough, oh

C'est comme si on était bloqué dans la mezzanine, yeah
It′s like we're stuck in the mezzanine, yeah
Avec 20 étages à franchir, oh yeah
With twenty floors left to go, oh, yeah
Et maintenant ils conduisent sous la pluie, essayant de changer les ruelles
And now they′re drivin' in the rain, tryna switch the lane
Mais tu le sais déjà, yeah
But you already know, yeah

Alors ne gaspillons pas ce temps, ouais, je ne ralentis pas
So don′t waste this time, yeah, I don't move slow
Mais une bonne fois et je te laisserai savoir
But one good shot and I'll let you know
C'est tout ce que je veux
It′s all I want yet
Est-ce qu'on peut laisser tomber et
Can we just let go and

Fuyons
Run away
Maintenant, juste fuyons
Right now, let′s just run away
Toute cette conversation me tue
All that talk is killin' me
Un dernier coup, accroche toi à moi, oh-oh
One last shot, hold on to me, oh-oh

Bébé, je pense qu'on devrait fuir (fuir)
Babe, I think we should run away (run away)
Je suis mon propre pire ennemi (ennemi)
I′m my own worst enemy (enemy)
Des ciels bleus à seulement mille kilomètres d'ici (mille kilomètres d'ici)
Blue skies only miles away (miles away)
Un dernier coup, accroche toi à moi, oh-oh
One last shot, hold on to me, oh-oh

Il y a quelque chose que je vais te dire
There's something I gotta say to ya
Je suis sur ce nouvel élan (Oh yeah)
I′m on that new energy (oh, yeah)
Pas aussi simple que d'habitude, attends pour les miracles
Not on that easy as it goes, wait for miracles
Ce ne sera pas ce que ce sera
Not what will be, will be

Non, alors ne gaspillons pas ce temps, ouais, je ne ralentis pas
No, so don't waste this time, yeah, I don′t move slow
Mais une bonne fois et je te laisserai savoir
But one good shot and I'll let you know
C'est tout ce que je veux
It's all I want yet
Est-ce qu'on peut laisser tomber et
Can we just let go and

Fuir (fuir)
Run away (run away)
Maintenant, juste fuyons
Right now, let′s just run away (run away)
Toute cette conversation me tue (me tue)
All that talk is killin′ me (killin' me)
Un dernier coup, accroche toi à moi, oh-oh
One last shot, hold on to me, oh-oh

Bébé, je pense qu'on devrait fuir (fuir)
Babe, I think we should run away (run away)
Je suis mon propre pire ennemi (ennemi)
I′m my own worst enemy (enemy)
Des ciels bleus à seulement mille kilomètres d'ici (mille kilomètres d'ici)
Blue skies only miles away (miles away)
Un dernier coup, accroche toi à moi, oh-oh
One last shot, hold on to me, oh-oh

(Oh ouais)
(Oh, yeah)
(Ooh-wee)
(Ooh-wee)
Un dernier coup, accroche toi à moi, oh-oh
One last shot, hold on to me, oh-oh

Fuyons
Run away
Maintenant, juste fuyons
Right now, let's just run away
Toute cette conversation me tue
All that talk is killin′ me
Un dernier coup, accroche toi à moi, oh-oh
One last shot, hold on to me, oh-oh

Desarrollado por musixmatch