Traducir a
Chico
Boy
Una y otra vez veo que pienso en ese futuro.
Time and time again see I be thinkin′ about that future
En aquellos tiempos, cuando éramos esclavos, apuesto a que éramos unos negros geniales.
Back in the day when we was slaves I bet we was some cool ass niggas
Pero ahora nosotros, los buitres, devolvemos el golpe a mi negro.
But now we vultures, slam my nigga back out
Para dejarte inconsciente, o incluso tirarte de la cabeza.
To make his ass black out, or even pull yo' fuckin′ head
Para hacer que toda su tripulación crea
To make his whole crew believers
Eres más duro que una perra, estás lleno de pollas.
You're harder than a bitch, you're full of dicks
Pero eso no me suena a mierda.
But that don′t be soundin′ like king shit to me
Mira ahora en el gueto o debería decir Lakewood
See now in the ghetto or should I be sayin' Lakewood
Será mejor que estés atado porque esos negros de allí no son buenos.
You better be strapped ′cause them niggas over there just ain't good
Simplemente soy un emprendedor, sirviendo a los clientes leales.
Just bein′ a hustler, servin' the loyal customers
El alquiler vence el primer día del mes, así que estoy trabajando duro.
Rent was due on the first of the month so I′m hustlin'
Te compro 50 cajas de Phillies en el Citgo
I'll buy you 50 box of Phillies at the Citgo
Y el negro quiere bebidas y mierdas de la maldita tienda, eh
And nigga be wantin′ drinks and shit from the fuckin′ sto', yo
Pero está bien, porque me van a pagar.
But that′s aight, though, 'cause I be gettin′ paid
Y por cada viaje que hago, hay un dólar que ganar.
And every trip I take, there's a dollar to be made
Estoy hurgando en mis bolsillos por mis ganancias, ¿te tengo? (cinco)
I′m diggin' through my pockets for my earnings got you (five)
Profundo, ahí está, ahora es el momento de fumar ese jive.
Deep, there it is, now it's time to smoke that jive
Si fumas una moneda de diez centavos (fiesta)
If you smoke a dime (party)
Entonces fumaré una moneda de diez centavos (fiesta)
Then I′ll smoke a dime (party)
Si fumas una moneda de diez centavos (fiesta) (sí)
If you smoke a dime (party) (yeah)
Entonces fumaré una moneda de diez centavos.
Then I′ll smoke a dime
André, cuéntales qué pasa.
André, let 'em know what′s up
El tiempo se desliza, lento pero seguro
Time is slippin', slowly but surely
Los negros con los que solía juntarme quieren actuar como si no me conocieran
Niggas I used to hang wit′ wants to act like they don't know me
Ven y escucha mi historia, tengo muchas cosas en la cabeza.
Come and listen to my story, I gots a lot of shit up on my mind
Me limpio el error del cerebro y luego termino mi rima.
I wipe the boo-boo from my brain then I finish up my rhyme
Toma un numero, te pillé durmiendo
Take a number, I caught you in a slumber
Te di una paliza, estoy en la cárcel durante el verano.
I hit you for a lick, I′m in the slammer for the summer
Pero ahora que es otoño, me lo estoy pasando genial.
But now it is the fall, I'm havin' a ball
Haciendo que mis sacos de níquel se arrastren
Makin′ my nickel sacks crawl
A mis colegas les toca servirles cuando suenan y cuando llaman.
To my niggas got to servin′ when they beep and when they call
Tengo el Peter, el Paul y además esa Mary Jane
I got the Peter, Paul and plus that Mary Jane
Estoy fumando marihuana en un Regal, ¿cómo podría contenerme?
I'm rollin′ reefer out of a Regal, how could I refrain
De ser rudo, de ser duro, de ser peligroso
From bein' rough, from bein′ tough, from bein' dangerous
Estoy con el PA, negros, no van a cambiarnos.
I′m hangin' with the P.A., niggas, ain't no changin′ us
Mira, puedes intentarlo, si lo intentas, si no, no lo intentas.
See you can try, if you try, if you don′t, you don't
Si quieres luchar, lo harás o no lo harás.
If you wanna battle, it′s either that you will or you won't
Mira, esa mierda del rap es como vender humo.
See that rap shit is really just like sellin′ smoke
Si tienes algo de mierda, tus colegas siempre lo fumarán.
If you got some fly shit, yo' niggas gonna always toke
"Droga" no es lo que digo en esta canción.
Dope, is not what I be slangin′ on this track
Los negros no comprenden que es más profundo que los Cadillacs.
Niggas don't comprehend that it be deeper than Cadillacs
¿Lo sabes, verdad? Si muerdes, la cagaste.
You know that, right? You bite, you fucked up
Esta vez no podrás escapar, soy real como el infierno, así que, ¿qué pasa?
You won't be gettin′ away this time, I′m real as hell, so what's up?
Yo rompo mierda con mierda de proxeneta, lo digo desde el sur
I rip shit with pimp shit, I′m slangin' it from the South
Habla mal de A-town y te parto la boca.
Talk bad about the A-town, I′ll bust you in yo' fuckin′ mouth
(Es cierto, es muy cierto, fuma uno...)
(It's true dat, that's so true dat, you smoke one...)
Sí
Yeah
Si fumas una moneda de diez centavos, sí (así, en cualquier momento) (fiesta)
If you smoke a dime, yeah (like that, anytime) (party)
Digamos que me fumo una moneda de diez centavos (eso es lo que oigo, solo para que lo sepas)
Say, I′ll smoke a dime (that′s my eardrums, just to let you know)
Si fumas una moneda de diez centavos (sí, sí, así, di)
If you smoke a dime (yeah, yeah like that, say)
Fumaré una moneda de diez centavos
I'll smoke a dime
