Traducir a
Tudo bem, tudo bem
Alright, alright
Tudo bem, tudo bem
Alright, alright
Tudo bem, tudo bem, mas é um sentimento e tanto
Alright, alright, it′s a hell of a feeling though
É um sentimento e tanto
It's a hell of a feeling though
Tudo bem, tudo bem, mas é um sentimento e tanto
Alright, alright, it′s a hell of a feeling though
É um sentimento e tanto
It's a hell of a feeling though
Quem são essas pessoas?
Who are these people?
Eu acabei de acordar só de cueca
I just woke up in my underwear
Sem nenhuma bebida na prateleira
No liquor left on the shelf
Eu provavelmente deveria me apresentar
I should probably introduce myself
Você deveria ter visto o que eu vestia
You shoulda seen what I wore
Eu tinha uma bengala e um chapéu de festa
I had a cane and a party hat
Eu era o rei deste holograma
I was the king of this hologram
Onde não existe tal coisa como perder controle
Where there's no such thing as getting out of hand
Memórias tendem a apenas surgir
Memories tend to just pop up
Estudantes de medicina bêbados e umas luvas de borracha
Drunk pre-meds and some rubber gloves
Cinco mil pessoas chapadas em drogas sintéticas
Five thousand people with designer drugs
Não pense que nunca terei o suficiente (não pense que nunca terei o suficiente)
Don′t think I′ll ever get enough (don't think I′ll ever get enough)
Champagne, co.caína, gasolina
Champagne, cocaine, gasoline
E a maioria das coisas no meio
And most things in between
Eu andei pela cidade em um carrinho de compras
I roam the city in a shopping cart
Um maço de cigarros e um alarme de fumaça
A pack of camels and a smoke alarm
Esta noite está esquentando
This night is heating up
Levante o inferno e aumente o volume
Raise hell and turn it up
Dizendo: "Se você sair você pode desmaiar em um tubo de drenagem"
Saying "If you go on, you might pass out in a drain pipe"
Oh, sim, não me ameace com um bom tempo
Oh, yeah, don't threaten me with a good time
É um sentimento e tanto
It′s a hell of a feeling though
É um sentimento e tanto
It's a hell of a feeling though
Tudo bem, tudo bem
Alright, alright
É um sentimento e tanto
It′s a hell of a feeling though
É um sentimento e tanto
It's a hell of a feeling though
O que são essas pegadas?
What are these footprints?
Elas não parecem muito humanas
They don't look very human-like
Agora eu queria poder achar minhas roupas
Now I wish that I could find my clothes
Lençóis e uma rosa da manhã
Bedsheets and a morning rose
Eu quero acordar
I wanna wake up
Não posso sequer dizer se isso é um sonho
Can′t even tell if this is a dream
Como nós viemos parar na piscina dos meus vizinhos
How did we end up in my neighbors pool
De cabeça para baixo com uma vista perfeita?
Upside-down with a perfect view?
De bar em bar na velocidade do som
Bar to bar at the speed of sound
Pés extravagantes dançando por esta cidade
Fancy feet dancing through this town
Perdi a cabeça em um vestido de casamento
Lost my mind in a wedding gown
Não pense que vou conseguir agora (não pense que vou conseguir agora)
Don′t think I'll ever get it now (don′t think I'll ever get it now)
Champagne, co.caína, gasolina
Champagne, cocaine, gasoline
E a maioria das coisas no meio
And most things in between
Eu andei pela cidade em um carrinho de compras
I roam the city in a shopping cart
Um maço de cigarros e um alarme de fumaça
A pack of camels and a smoke alarm
Esta noite está esquentando
This night is heating up
Levante o inferno e aumente o volume
Raise hell and turn it up
Dizendo "Se você continuar, talvez você desmaie num cano de escoamento"
Saying "If you go out you might pass out in a drain pipe"
Oh, sim, não me ameace com um bom tempo
Oh, yeah, don′t threaten me with a good time
Eu sou um estudioso e um cavalheiro
I'm a scholar and a gentleman
E normalmente não caio quando tento ficar em pé
And I usually don′t fall when I try to stand
Eu perdi uma aposta para um cara em uma saia de Chiffon
I lost a bet to a guy in a Chiffon skirt
Mas eu faço esses saltos altos funcionarem
But I make these high heels work
Eu te disse muitas vezes
I told you time and time again
Eu não estou tão bêbado quanto você pensa que eu estou
I'm not as think as you drunk I am
E todos nós caimos
And we all fell down
Quando o sol apareceu
When the sun came up
Eu acho que nós tivemos o bastante
I think we've had enough
Tudo bem, tudo bem, é um sentimento e tanto.
Alright, alright, it′s hell of a feeling though
É um sentimento e tanto
It′s a hell of a feeling though
Tudo bem, tudo bem, mas é um sentimento e tanto
Alright, alright it's a hell of a feeling though
É um sentimento e tanto
It′s a hell of a feeling though
Champagne, co.caína, gasolina
Champagne, cocaine, gasoline
E a maioria das coisas no meio
And most things in between
Eu andei pela cidade em um carrinho de compras
I roam the city in a shopping cart
Um maço de cigarros e um alarme de fumaça
A pack of camels and a smoke alarm
Esta noite está esquentando
This night is heating up
Levante o inferno e aumente o volume
Raise hell and turn it up
Dizendo "Se você continuar, talvez você desmaie num cano de escoamento"
Saying "If you go out you might pass out in a drain pipe"
Oh, sim, não me ameace com um bom tempo
Oh, yeah, don't threaten me with a good time
