Traducir a
Eu encontrei uma pilha de Polaroids nas caixas de uma loja de discos
I found a pile of Polaroids in the crates of a record shop
Elas estavam olhando de forma sexy, sexy para mim
They were sexy, sexy looking back
De uma noite que o tempo esqueceu
From a night that time forgot
Ele era algo afável em 1979
Boy, he was something, debonair in 1979
E ela tinha o cabelo da Farrah Fawcett
And she had Farrah Fawcett hair
Jarras de vinho tinto de sangue
Carafes of bloodred wine
Na época do verão
In the summertime
Na época do verão
In the summertime
Você não se pergunta quando as luzes começarão a apagar?
Oh, don′t you wonder when the light begins to fade?
E o relógio apenas fazer as cores se tornarem cinza
And the clock just makes the colors turn to grey
Sempre jovem envelhecendo do mesmo jeito
Forever younger, growing older just the same
Todas as memórias que fizeram nunca mudarão
All the memories that we make will never change
Nós vamos ficar bêbados! Vamos ficar bronzeados! Deixar o amor permanecer!
We'll stay drunk, we′ll stay tan, let the love remain
E eu juro que eu sempre vou pintar você
And I swear that I'll always paint you
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
Eu aposto que eles conheceram alguns diplomatas no novo iate da Bianca Jagger
I bet they met some diplomats on Bianca Jagger's new yacht
Com os seus caviares e charutos mortos
With their caviar and dead cigars
O ar estava quente como uma sauna
The air was sauna hot
Eu aposto que eles nunca pensaram sobre
I bet they never even thought about
O glitter dançando sobre a pele
The glitter dancing on the skin
As décadas devem ter limpado
The decades might′ve washed it out
Como os flashes estouraram como alfinetes
As the flashes popped like pins
Na época do verão
In the summertime
Na época do verão
In the summertime
Você não se pergunta quando as luzes começarão a apagar?
Oh, don′t you wonder when the light begins to fade?
E o relógio apenas fazer as cores se tornarem cinza
And the clock just makes the colors turn to grey
Sempre jovem envelhecendo do mesmo jeito
Forever younger, growing older just the same
Todas as memórias que fizeram nunca mudarão
All the memories that we make will never change
Nós vamos ficar bêbados! Vamos ficar bronzeados! Deixar o amor permanecer!
We'll stay drunk, we′ll stay tan, let the love remain
E eu juro que eu sempre vou pintar você
And I swear that I'll always paint you
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
O tempo nunca pode partir seu coração
Time can never break your heart
Mas ele vai tirar a dor
But it′ll take the pain away
Agora nosso futuro é certo
Right now our future's certain
Eu não vou deixar isso ir embora
I won′t let it fade away
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
DIAS dourados!
Golden days
