Traducir a
Niños, tenéis que recordar que estoy aquí arriba.
Kids, you have to remember I′m up here
Te conduzco por una razón
Conducting you for a reason
Está bien, mírame, mira mis dedos.
Okay, watch me, watch my fingers
Allá vamos, ¿listos? ¡Mírame!
Here we go, ready? Watch me
Desde el primer día
Dès le premier jour
Tu perfume me embriaga, mi amor.
Ton parfum m'enivre mon amour
Y en esos momentos
Et dans ces instants
Desearía poder ser como tú a veces
J′aimerais être comme toi par moments
Pero desde ese día
Mais depuis ce jour
Sólo tengo un arrepentimiento.
Je n'ai qu'un seul et unique regret
Las puntas de mis alas bailan un vals a través de la ingenuidad
My wingtips waltz across naive
Los pisos de madera crujen
Wood floors, they creak
Inocentemente bajando las escaleras
Innocently down the stairs
Melodía de drag
Drag melody
Mis pies percusivos causan dolores de cabeza de telaraña.
My percussive feet serve cobweb headaches
Como un conjunto a juego de relojes de marcha
As a matching set of marching clocks
Las apariciones dormidas
The slumbering apparitions
Que han venido a despertar
That they′ve come to wake up
Aquí estoy, componiendo una obra burlesca.
Here I am, composing a burlesque
De donde descansan sus cuellos
Out of where they rest their necks
Hundidos en sus cunas astilladas
Sunken in their splintered cradles
Y cabezas destartaladas, se lo pidieron
And ramshackle heads, they asked for it
Cuando era niña, tu corazón se posó en atormentarme para siempre.
As a girl, you have set your heart on haunting me forever
Desde el principio, nunca hay silencio.
From the start, it′s never silent
Desde que nos conocimos
Ever since we met
Solo me inyecto con tu perfume
I only shoot up with your perfume
Es lo único
It's the only thing
Eso me hace sentir tan bien como tú.
That makes me feel as good as you do
Desde que nos conocimos
Ever since we met
Sólo tengo un arrepentimiento por el que pasar
I′ve got just one regret to live through
Y ese único arrepentimiento eres tú
And that one regret is you
¿Cómo ama un corazón?
How does a heart love
Si nadie ha notado su presencia
If no one has noticed its presence
¿Y a dónde va?
And where does it go?
Manos temblorosas tocan mi corazón como un tambor
Trembling hands play my heart like a drum
Pero el ritmo se perdió en el espectáculo.
But the beat's gotten lost in the show
Has puesto tu corazón en perseguirme para siempre.
You have set your heart on haunting me forever
Desde el principio, nunca hay silencio.
From the start, it′s never silent
Desde que nos conocimos
Ever since we met
Solo me inyecto con tu perfume
I only shoot up with your perfume
Es lo único
It's the only thing
Eso me hace sentir tan bien como tú.
That makes me feel as good as you do
Desde que nos conocimos
Ever since we met
Sólo tengo un arrepentimiento por el que pasar
I′ve got just one regret to live through
¡Y me arrepiento de no haberte dejado ir nunca!
And I regret never letting you go!
Desde que nos conocimos
Ever since we met
Solo me inyecto con tu perfume
I only shoot up with your perfume
Es lo único
It's the only thing
Eso me hace sentir tan bien como tú.
That makes me feel as good as you do
Desde que nos conocimos
Ever since we met
Sólo tengo un arrepentimiento por el que pasar
I've got just one regret to live through
Y ese único arrepentimiento eres tú
And that one regret is you
Mona Lisa, un placer complacerte (y ese único arrepentimiento eres tú)
Mona Lisa, pleased to please you (and that one regret is you)
Mona Lisa, un placer complacerte (y ese único arrepentimiento eres tú)
Mona Lisa, pleased to please you (and that one regret is you)
Mona Lisa, un placer complacerte (y ese único arrepentimiento eres tú)
Mona Lisa, pleased to please you (and that one regret is you)
