Traducir a
Laisse moi entendre, tu dis quelque chose
Let me hear you say something
Je suis désolée de devenir sentimental ce soir
I′m sorry to get sentimental tonight
(Ce parfum perciste dans tes cheveux)
(That perfume lingers in your hair)
C'est juste que tout me rappelle des choses
It's just that everything reminds me of things
Je pensais que je ne devrais pas avoir à revoir
I thought I shouldn′t have to see again
Tu vois, les choses sont que je suis désolée de dire
See, the thing is I'm so sorry to say
(tu as besoin de moi, n'est-ce pas?)
(You need me, don't you?)
Quelqu'un t'aimes encore
Someone still loves you
Quelqu'un t'aimes encore
Someone still loves you
Rencontre moi, rencontre moi
Meet me, meet me
À la passerelle, à la passerelle
At the overpass, at the overpass
(filles brouillons et garçons de rouge à lèvres)
Sketchy girls and lipstick boys
(filles brouillons et garçons de rouge à lèvres)
(Sketchy girls and lipstick boys)
Amour troublé et bruit à vitesse élevée
Troubled love and high speed noise
Je sais que tu veux me rencontrer, me rencontrer
I know you wanna meet me, meet me
À la passerelle, à la passerelle
At the overpass, at the overpass
(filles brouillons et garçons de rouge à lèvres)
Sketchy girls and lipstick boys
(filles brouillons et garçons de rouge à lèvres)
(Sketchy girls and lipstick boys)
Amour troublé et bruit à vitesse élevée
Troubled love and high speed noise
Je sais que tu veux
I know you wanna
Laisse moi entendre, tu dis quelque chose
Let me hear you say something
J'ai une chemise qui garde ton odeur
I have a shirt that keeps your smell
(Ce parfum perciste dans tes cheveux)
(That perfume lingers in your hair)
Tu en gardes un aussi en parallèle
You keep one too in parallel
(tu gardes mon long manteau de cuir noir)
(You keep my long black leather)
Tu vois, les choses sont que je suis désolée de dire
See the thing is I′m so sorry to say
(tu as besoin de moi, n'est-ce pas?)
(You need me, don′t you?)
Quelqu'un t'aimes encore
Someone still loves you
Quelqu'un t'aimes encore
Someone still loves you
Petite bouteille d'un vin merdique
Tiny bottles of shit wine
Dans une boîte de conserve qui monte
In a tin can that climbs
Mais je me souviens à chaque fois
But I remember every time
Tout à propos de toi est parfait
Everything about you is perfect
Jusqu'à ton groupe sanguin
Down to your blood type
Mais je me souviens à chaque fois
But I remember every time
Rencontre moi, rencontre moi
Meet me, meet me
À la passerelle, à la passerelle
At the overpass, at the overpass
(filles brouillons et garçons de rouge à lèvres)
Sketchy girls and lipstick boys
(filles brouillons et garçons de rouge à lèvres)
(Sketchy girls and lipstick boys)
Amour troublé et bruit à vitesse élevée
Troubled love and high speed noise
Je sais que tu veux me rencontrer, me rencontrer
I know you wanna meet me, meet me
À la passerelle, à la passerelle
At the overpass, at the overpass
(filles brouillons et garçons de rouge à lèvres)
Sketchy girls and lipstick boys
(filles brouillons et garçons de rouge à lèvres)
(Sketchy girls and lipstick boys)
Amour troublé et bruit à vitesse élevée
Troubled love and high speed noise
Je sais que tu veux
I know you wanna
Laisse moi entendre, tu dis quelque chose
Let me hear you say something
