Traducir a
Papa m'a conseillé un jour
Una vez papá me aconsejó
Regardez devant vous même quand le soleil brille
"Mira pa′ adelante aunque pegue el sol"
Et maintenant que je l'ai compris et que le soleil s'est couché
Y ahora que lo entendí y encima se fue el sol
La nuit m'a rendu plus paresseux
La noche me puso más vacilón
Maintenant le mien ne s'arrête jamais
Ahora lo mío nunca para
Être enfermé pendant longtemps m'a donné envie du trottoir (ah-ah-ah) (ah)
Mucho tiempo encerrado, me hizo querer la vereda (ah-ah-ah) (ah)
Et le week-end
Y los fines de semana
J'ai toujours de la bière dans le frigo (eh) (uoh-oh-oh)
Siempre tengo cervecita en la nevera (eh) (uoh-oh-oh)
J'ai laissé les mauvaises choses dehors
Dejé los male' afuera
Quand elle est venue à la fête
Cuando en el party vino ella (ella)
Une nuit de romans
Una noche de novela
Quand je l'ai vue passer, comme elle allait avec le vent
Cuando la vi pasar, como se iba con el viento
Les maux de l'extérieur
Los male′ afuera
Quand elle est venue à la fête
Cuando en el party vino ella
Une nuit de romans
Una noche de novela
Quand je l'ai vue passer, alors qu'elle partait avec lui (moi)
Cuando la vi pasar, como se iba con él (yo)
Je sens que tes yeux pourraient changer la fin, oh
I can feel your eyes could change the end, oh
Emmène-moi du début jusqu'au crescendo
Take me from the start until crescendo
Nous ferons ce que tu veux, je laisserai partir mes amis
We'll do what you want, I'll let my friends go
Je pense que cette nuit a du potentiel
I think this night has got potential
Remplis ma tasse, fais-moi vibrer, laisse-moi prendre le dessus
Fill up my cup, getting a buzz, lettin′ you take hold
Ouvre-le, deux en un, l'amour est un gatefold
Open it up, two into one, love is a gatefold
Mélange de produits chimiques, sel sur le bord
Mixing chemicals, salt upon the rim
J'essaie de noyer chaque souvenir en vivant au bord du gouffre,
Tryin′ to drown every memory living on the brink, I
J'adore la façon dont tu le fais comme ça
Love how you do it like that
Je suppose que j'ai quitté la ville juste pour y revenir, je
Guess I left the city just to move right back, I
Je ne veux que toi, c'est un fait
Want only you, that's facts
Puis-je être seul avec toi ?
Can I get you alone?
Tu pourrais couvrir mes bleus et
You could cover up my bruises and
Nous pourrions transformer l'instant en musique
We could turn the moment into music
Versez-le, buvez-le comme des hooligans
Pour it out drink it down like hooligans
Soirée feuilleton, faisons-le, hé
Noche de novela, let′s do this, ey
J'ai laissé les mauvaises choses dehors
Dejé los male' afuera
Quand elle est venue à la fête
Cuando en el party vino ella (ella)
Une nuit de romans
Una noche de novela
Quand je l'ai vue passer, comme elle allait avec le vent
Cuando la vi pasar, como se iba con el viento
Les maux de l'extérieur
Los male′ afuera
Quand elle est venue à la fête
Cuando en el party vino ella
Une nuit de romans
Una noche de novela
Quand je l'ai vue passer, alors qu'elle partait avec lui (moi)
Cuando la vi pasar, como se iba con él (yo)
Hé, le temps passe lentement avec toi.
Ey, contigo el tiempo pasa lento
Emmène-moi du début jusqu'au crescendo
Take me from the start until crescendo
Et j'ai du mal à dormir
Y me está costando cuando duermo
Je pense que cette nuit a du potentiel
I think this night has got potential
Hé, le temps passe lentement avec toi.
Ey, contigo el tiempo pasa lento
Emmène-moi du début jusqu'au crescendo
Take me from the start until crescendo
Et j'ai du mal à dormir
Y me está costando cuando duermo
Je pense que cette nuit a du potentiel
I think this night has got potential
Et si je sors dans les bars, comment ne pas lui parler ?
Y si salgo pa' los bare′, ¿cómo no hablarle?
Si tu me dis de ne pas avoir peur de faire des erreurs
Si me dice que no tenga miedo a equivocarme
Une belle nuit, elle ne quitte pas la danse
Una noche bella, ella no deja el baile
Et moi, comme un imbécile, je ne peux pas arrêter de le regarder.
Y yo como tonto que no dejo de mirarle
Je sors dans les bars, comment ne pas lui parler ?
Salgo pa' los bare', ¿cómo no hablarle?
Si tu me dis de ne pas avoir peur de faire des erreurs
Si me dice que no tenga miedo a equivocarme
Une belle nuit, elle ne quitte pas la danse
Una noche bella, ella no deja el baile
Et moi, comme un imbécile, je ne peux pas arrêter de le regarder.
Y yo como tonto que no dejo de mirarle
J'ai laissé les mauvaises choses dehors
Dejé los male′ afuera
Quand elle est venue à la fête
Cuando en el party vino ella (ella)
Une nuit de romans
Una noche de novela
Quand je l'ai vue passer, comme elle allait avec le vent
Cuando la vi pasar, como se iba con el viento
Les maux de l'extérieur
Los male′ afuera
Quand elle est venue à la fête
Cuando en el party vino ella
Une nuit de romans (Oh-oh)
Una noche de novela (Oh-oh)
Quand je l'ai vue passer, alors qu'elle partait avec lui (moi)
Cuando la vi pasar, como se iba con él (yo)
Lions avec Flow
Leones Con Flow
Paulo Londres (ah)
Paulo Londra (ah)
Une nuit de romans
(Una noche de novela)
Ed Sheeran
Ed Sheeran
Dis-moi, Fede
Dímelo, Fede
Dehors, dehors
Pa' fuera, afuera
