Traducir a
Il y a quelque chose de spécial de l'autre côté de ce moment.
There′s something special on the other side of this moment
(Un instant, un instant, un instant)
(Moment, moment, moment)
Et il s'agit de ce que vous et moi décidons
And it's about what you and I decide
(Décide, décide, décide)
(Decide, decide, decide)
Et il est important que tu te souviennes que nous avons fait cela ensemble.
And it′s important for you to remember we did this together
(Ensemble, ensemble, ensemble)
(Together, together, together)
Et enfin, ils connaîtront l'histoire de nos vies
And finally, they'll know the story of our lives
(Des vies, des vies, des vies)
(Lives, lives, lives)
Je suis un pécheur
I'm a sinner
Parfois, je ne faisais que le strict nécessaire.
Sometimes I only did what was required
Je suis un pécheur
I′m a sinner
Parfois, je m'asseyais quand j'étais fatigué.
Sometimes I sat down when I got tired
J'aurais dû rester debout.
Should′ve stayed standing up
Pour faire le travail pour lequel j'ai été embauché
To do the job for which I was hired
Mais le bon Seigneur
But the good Lord
Merci d'avoir rallumé mon feu
Thank you for relighting my fire
Prenez quelqu'un que vous aimez
Grab someone you love
Il y a quelque chose de spécial de l'autre côté de ce moment.
There's something special on the other side of this moment
(Un instant, un instant, un instant)
(Moment, moment, moment)
Et il s'agit de ce que vous et moi décidons
And it′s about what you and I decide
(Décide, décide, décide)
(Decide, decide, decide)
Et il est important que tu te souviennes que nous avons fait cela ensemble.
And it's important for you to remember we did this together
(Ensemble, ensemble, ensemble)
(Together, together, together)
Et enfin, ils connaîtront l'histoire de nos vies
And finally, they′ll know the story of our lives
(Des vies, des vies, des vies)
(Lives, lives, lives)
Il y a un feu de broussailles
There's a brush fire
Les chaînes de télévision assistent à l'escalade de la situation.
TV′s watching it escalate
Des signaux de fumée sont en cours d'installation (lisez les panneaux)
Smoke signals going up (read the signs)
Ça vous coupera le souffle
It'll take your breath away
Mais ils ne savent pas comment nous agissons maintenant.
But they don't know how we act now
Nous transformerons notre demain en hier
We′ll turn our tomorrow into yesterday
Ne vous repliez pas sur vous-même
Don′t you nest away
Allez, habille-toi, d'accord ?
C'mon, get dressed ok
(Adresse correcte)
Ddressed ok)
Prenez quelqu'un que vous aimez
Grab someone you love
Il y a quelque chose de spécial de l'autre côté de ce moment.
There′s something special on the other side of this moment
(Un instant, un instant, un instant)
(Moment, moment, moment)
Et il s'agit de ce que vous et moi décidons
And it's about what you and I decide
(Décide, décide, décide)
(Decide, decide, decide)
Et il est important que tu te souviennes que nous avons fait cela ensemble.
And it′s important for you to remember we did this together
(Ensemble, ensemble, ensemble)
(Together, together, together)
Et enfin, ils connaîtront l'histoire de nos vies
And finally, they'll know the story of our lives
(Des vies, des vies, des vies)
(Lives, lives, lives)
Et si jamais la pluie vient perturber mes plans
And if it happens to rain on my plans
L'eau et la transpiration sécheront quand elles le pourront.
Water and sweat will dry when they can
Même les menottes n'arrêteront pas cet homme.
Not even cuffs will prevent this man
De la connexion entre ces deux mains
From the connection between these two hands
Vous m'avez entendu ?
You heard me?
Oui Monsieur
Yessir
Et il est important que tu te souviennes que nous avons fait cela ensemble.
And it′s important for you to remember we did this together
(Ensemble, ensemble, ensemble)
(Together, together, together)
Et enfin, ils connaîtront l'histoire de nos vies
And finally, they'll know the story of our lives
