Traducir a
Au fond de la frontière
Deep inside the border
Les enfants pleurent
Children are crying
Se battant pour la nourriture
Fighting for food
Se tenant la tête
Holding their heads
Cassant leur pain avec une pierre
Breaking their bread with a stone
Tout au long du bord de la route
All along the roadside
Les gens attendent
People are standing
Regardant le soleil
Watching the sun
Protégeant leurs yeux
Shielding their eyes
Châssant les mouches sur leur visage
Brushing the flies from their face
Dis-moi, que peux-tu dire ?
Tell me, what can you say?
Dites-moi, à qui reproches-tu ?
Tell me, who do you blame?
Comme un miroir te reflétant
Like a mirror, you see yourself
Ces gens ont chacun un nom
These people each have a name
Tout autour du canton
All around the township
Les jeunes gens meurent
Young men are dying
De faim et de soif
Of hunger and thirst
Le puit a séché
The well has run dry
Les larmes de ses yeux nourrissent son enfant
The tears from her eye feeds her son
Maintenant dis-moi, que peux-tu dire ?
Now tell me, what can you say?
Dites-moi, à qui reproches-tu ?
Tell me, who do you blame?
Comme un miroir te reflétant
Like a mirror, you see yourself
Ces gens ont chacun un nom
These people each have a name
Peux-tu dire que tu recules
You say you′re pulling back
Nous voyons les images partout
We see the pictures everywhere
Mais ce que nous ne voyons pas, c'est ce qui se passe.
But what we don't see is what′s going on
Derrière les portes closes
Behind the closed doors
Tu ne sembles pas t'en soucier
You don't seem to care
Espères-tu que je te crois ?
You expect me to believe you
Comment peux-tu réellement penser ?
How can you really think?
Mais tu peux descendre ton cheval dans l'eau
But you can take your horse down to the water
Tenez une arme sur sa tête et faites-le boire
Hold a gun at his head and make him drink
Peu importe ce que tu dis (peu importe ce que tu dis)
No matter what you say (no matter what you say)
Cela ne s'améliore jamais
It never gets any better
Peu importe ce que tu fais (peu importe ce que tu fais)
No matter what you do (no matter what you do)
Nous ne voyons aucun changement
We never see any change
Les gens vivent sans droits
People living without rights
Sans leur dignité
Without their dignity
Mais avec quelle force un homme doit-il crier
But how loud does one man have to shout
Pour gagner le droit d'être libre ?
To earn his right to be free
Peux-tu garder tes enfants soldats
You can keep your toy soldiers
Pour séparer les moirs des blancs
To segregate the black and white
Mais quand la poussière s'installe
But when the dust settles
Et la sang arrête de couler
And the blood stops running
Comment dors-tu la nuit ?
How do you sleep at night?
Peu importe ce que tu dis (peu importe ce que tu dis)
No matter what you say (no matter what you say)
Cela ne s'améliore jamais
It never gets any better
Peu importe ce que tu fais (peu importe ce que tu fais)
No matter what you do (no matter what you do)
Nous ne voyons aucun changement
We never see any change
Peu importe ce que tu dis (peu importe ce que tu dis)
No matter what you say (no matter what you say)
Cela ne s'améliore jamais
It never gets any better
Peu importe ce que tu fais (peu importe ce que tu fais)
No matter what you do (no matter what you do)
Nous ne voyons aucun changement
We never see any change
Qu'est-ce qui vous rend si grand et puissant ?
What makes you so high and mighty?
Qu'est-ce qui te rend si élevé et puissant ?
What makes you so qualified?
Vous pouvez vous asseoir là et dire combien ont leur liberté
You can sit there and say how many have their freedom
Mais combien sont morts en plus ?
But how many more have died?
Tu décides de siéger au jugement
You decide to sit in judgement
Jouant à Dieu toi-même
Trying to play God yourself
Ooh mais un jour bientôt la responsabilité s'arrêtera
Ooh, but someday soon, the buck is gonna stop
Arrête avec toi et personne d'autre
Stop with you and no one else
Peu importe ce que tu dis (peu importe ce que tu dis)
No matter what you say (no matter what you say)
Cela ne s'améliore jamais
It never gets any better
Peu importe ce que tu fais (peu importe ce que tu fais)
No matter what you do (no matter what you do)
Nous ne voyons aucun changement
We never see any change
Peu importe ce que tu dis (peu importe ce que tu dis)
No matter what you say (no matter what you say)
Cela ne s'améliore jamais
It never gets any better
Peu importe ce que tu fais (peu importe ce que tu fais)
No matter what you do (no matter what you do)
Nous ne voyons aucun changement
We never see any change
