La vida sin ti traducción al Francés

Piso 21

Traducir a

Je me suis promis que sa n'arrivera pas (yeah)
Yo me prometí que no pasaría (yeh)
En fin de compte je m'en vais en pleurant (uh)
Y al final de cuentas me voy llorando (uh)
Tu pars sans rien me dire
Te vas sin decirme nada
Toi et tes mensonge êtes en train de me tué
Y con tus mentiras me estás matando
Un bisous d'au revoir j'attent
Un beso de despedida estoy esperando
Elle dit
Dice

Il n'y a rien de plus difficile que la vie dans toi (no, no, no)
No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no)
Mourir pour t'avoir et je ne peux pas trouver (et je ne peux pas trouver)
Muriendo por tenerte y no poderte encontrar (y no poderte encontrar)
Il n'y a rien de plus difficile que la vie sans toi (oh, no, no)
No hay nada más difícil que la vida sin ti (oh, no, no)
Prétendant que ça ne fait pas mal sans pouvoir oublier (uoh, uoh)
Fingiendo que no duele sin poderte olvidar (uoh, uoh)

Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pour tes bisous je suis resté, en t'attendant
Por tus besos yo me quedé esperando
Si tu la pris, il n'y a plus d'autre moyen
Si te los llevaste, pues ya ni modo

Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pour tes bisous je suis resté, en t'attendant
Por tus besos yo me quedé esperando
Si tu la pris, il n'y a plus d'autre moyen
Si te los llevaste, pues ya ni modo

Monte
Sube
Et instinctivement, je savais que cela aller arriver
Y por instinto sabía que sucedería (woh)
Ne me demande pas parce que quelque chose me le disait
No me preguntes porque algo me lo decía (woh)
Tu m'as laissé sans aucune explication
Tú me dejaste sin ninguna explicación
Tu c'est que je me donne à toi sans condition
Sabes que a ti yo me entregué sin condición

Pour que tu entende, je ne pense pas mourir a cause de l'amour
Para que entiendas, de amor no pienso morir (no, no, no)
Mais j'ai vraiment mal, je ne vais pas mentir
Pero me duele, exagerado, no voy a mentir
Je ne suis pas une pierre, même si je pense y survivre
No soy de piedra, aunque pienso sobrevivir
Il n'y a rien de plus difficile que la vie sans toi, yeah
No hay nada más difícil que la vida sin ti, yeah

Il n'y a rien de plus difficile que la vie dans toi (no, no, no)
No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no)
Mourir pour t'avoir et je ne peux pas trouver (et je ne peux pas trouver)
Muriendo por tenerte y no poderte encontrar (y no poderte encontrar)
Il n'y a rien de plus difficile que la vie sans toi (oh, no, no)
No hay nada más difícil que la vida sin ti (oh, no, no)
Prétendant que ça ne fait pas mal sans pouvoir oublier (uoh, uoh)
Fingiendo que no duele sin poderte olvidar (uoh, uoh)

Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pour tes bisous je suis resté, en t'attendant
Por tus besos yo me quedé esperando
Si tu la pris, il n'y a plus d'autre moyen
Si te los llevaste, pues ya ni modo

Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pour tes bisous je suis resté, en t'attendant
Por tus besos yo me quedé esperando
Si tu la pris, il n'y a plus d'autre moyen
Si te los llevaste, pues ya ni modo

Je le suis promis que sa n'allait pas arriver
Yo me prometí que no pasaría
Et toi tu m'as promis que tu m'aimais
Y tú me prometiste que me amarías
Et en fin de compte, je m'en vais en pleurant
Y al final de cuentas me voy llorando
Je m'en vais en pleurant
Yo me voy llorando

Tu pars sans rien me dire
Te vas sin decirme nada
Toi et tes mensonge êtes en train de me tué
Y con tus mentiras me estás matando
Un bisous d'au revoir j'attent
Un beso de despedida estoy esperando
Piso 21
Piso 21

Il n'y a rien de plus difficile que la vie sans toi
No hay nada más difícil que la vida sin ti
(Plus dur que la vie sans toi, hein, hein)
(Más difícil que la vida sin ti, eh, eh)
En train de mourir pour t'avoir et ne pas pouvoir trouvé
Muriendo por tenerte y no poderte encontrar
(et je ne peux pas, non je ne peux pas trouvé)
(Y no te puedo, y no te puedo encontrar)
Il n'y a rien de plus difficile que la vie sans toi
No hay nada más difícil que la vida sin ti
(Je ne veux pas une vie sans toi)
(No quiero una vida sin ti)
Prétendant que ça ne fait pas mal sans pouvoir oublier (uoh, uoh)
Fingiendo que no duele sin poderte olvidar, uoh, uoh (sube, sube)

Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando solo
Pour tes bisous je suis resté, en t'attendant
Por tus besos yo me quedé esperando
Si tu la pris, il n'y a plus d'autre moyen
Si te los llevaste, pues ya ni modo
Plus tu t'eloigne, plus je tombe amoureux (seul)
Entre más te alejas, yo más me enamoro (solo)
Pourquoi tu m'as laissé pleurais seul
Porque me dejaste llorando (solo)

Monte (yeah, yeah)
Súbete (yeah, yeah)
Monte (yeah, yeah)
Súbete (yeah, yeah)
Monte (yeah, yeah)
Súbete (yeah, yeah)
Bum
Bum

Desarrollado por musixmatch