Just Like a Pill traducción al Francés

P!nk

Traducir a

Je suis allongé ici
I′m lying here
Sur le sol, là où tu m'as laissé
On the floor, where you left me
Je crois que j'en ai pris trop.
I think I took too much

Je pleure ici
I'm crying here
Qu'avez-vous fait?
What have you done?
Je pensais que ce serait amusant
I thought it would be fun

Je ne peux pas rester branché à votre assistance respiratoire
I can′t stay on your life support
Il y a une pénurie au niveau de l'interrupteur
There's a shortage in the switch
Je ne peux pas rester sous votre morphine
I can't stay on your morphine
Parce que ça me démange.
′Cause it′s making me itch
J'ai dit que j'avais essayé d'appeler l'infirmière à nouveau.
I said I tried to call the nurse again
Mais elle se comporte comme une petite garce.
But she's being a little bitch
Je crois que je vais partir d'ici.
I think I′ll get out of here

Là où je peux courir, aussi vite que je peux
Where I can run, just as fast as I can
Au milieu de nulle part
To the middle of nowhere
Au cœur de mes peurs frustrées
To the middle of my frustrated fears
Et je te jure, tu es comme une pilule.
And I swear, you're just like a pill
Au lieu de me rendre meilleur
′Stead of making me better
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill

Je n'ai pas bougé de l'endroit où tu m'as laissé.
I haven't moved from the spot where you left me
Ça doit être un mauvais trip.
This must be a bad trip
Toutes les autres pilules, elles étaient différentes
All of the other pills, they were different
Peut-être devrais-je me faire aider.
Maybe I should get some help

Je ne peux pas rester branché à votre assistance respiratoire
I can′t stay on your life support
Il y a une pénurie au niveau de l'interrupteur
There's a shortage in the switch
Je ne peux pas rester sous votre morphine
I can't stay on your morphine
Parce que ça me démange.
′Cause it′s making me itch
J'ai dit que j'avais essayé d'appeler l'infirmière à nouveau.
I said I tried to call the nurse again
Mais elle se comporte comme une petite garce.
But she's being a little bitch
Je crois que je vais partir d'ici.
I think I′ll get out of here

Là où je peux courir, aussi vite que je peux
Where I can run, just as fast as I can
Au milieu de nulle part
To the middle of nowhere
Au cœur de mes peurs frustrées
To the middle of my frustrated fears
Et je te jure, tu es comme une pilule.
And I swear, you're just like a pill
Au lieu de me rendre meilleur
′Stead of making me better
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill

Courir, aussi vite que possible
Run, just as fast as I can
Au milieu de nulle part
To the middle of nowhere
Au cœur de mes peurs frustrées
To the middle of my frustrated fears
Et je te jure, tu es comme une pilule.
And I swear you're just like a pill
Au lieu de me rendre meilleur
′Stead of making me better
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill

Je ne peux pas rester branché à votre assistance respiratoire
I can't stay on your life support
Il y a une pénurie au niveau de l'interrupteur (comme pour une pilule).
There's a shortage in the switch (Just like a pill)
Je ne peux pas rester sous votre morphine
I can′t stay on your morphine
Parce que ça me démange (Comme une pilule)
′Cause it's making me itch (Just like a pill)
J'ai dit que j'avais essayé d'appeler l'infirmière à nouveau.
I said I tried to call the nurse again
Mais elle se comporte comme une petite garce (Comme une pilule)
But she′s being a little bitch (Just like a pill)
Je crois que je vais partir d'ici.
I think I'll get out of here

Là où je peux courir aussi vite que possible
Where I can run as fast as I can
Au milieu de nulle part
To the middle of nowhere
Au cœur de mes peurs frustrées
To the middle of my frustrated fears
Et je te jure, tu es comme une pilule.
And I swear, you′re just like a pill
Au lieu de me rendre meilleur
'Stead of making me better
Tu me rends malade
You′re making me ill
Tu continues à me faire souffrir
You keep making me

Courir, aussi vite que possible
Run, just as fast as I can
Au milieu de nulle part
To the middle of nowhere
Au cœur de mes peurs frustrées
To the middle of my frustrated fears
Et je te jure, tu es comme une pilule.
And I swear, you're just like a pill
Au lieu de me rendre meilleur
'Stead of making me better
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill

Courir, aussi vite que possible
Run, just as fast as I can
Au milieu de nulle part
To the middle of nowhere
Au cœur de mes peurs frustrées
To the middle of my frustrated fears
Et je te jure, tu es comme une pilule.
And I swear, you′re just like a pill
Au lieu de me rendre meilleur
′Stead of making me better
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill
Tu continues de me rendre malade
You keep making me ill

Courir, aussi vite que possible
Run, just as fast as I can
Au milieu de nulle part
To the middle of nowhere
Au cœur de mes peurs frustrées
To the middle of my frustrated fears

Desarrollado por musixmatch