Deux frères traducción al Inglés

PNL

Traducir a

We grew up like the princes of the town
On a grandi comme les princes de la ville
Crazy like the Prince of Bel-Air
Fous comme Prince de Bel-Air
Flow Corvette, Ford Mustang, in the legend
Flow Corvette, Ford Mustang, dans la légende
The police kills at six stars, always telling ourselves careful
La police tue à six étoiles, à toujours se dire belek
Too nice like Cody, feelings in the room of time
Trop gentil comme Cody, sentiments dans la salle du temps
One upon a time there was two brothers, two felines, two holes in the brain
Il était une fois deux frères, deux fauves, deux trous dans le cerveau
Mate, two pairs
Poto, deux paires
Conditioned at the end of a hall in a chair
Conditionnés au fond d′un hall sur une chaise
Imprisoned, dreams breaking more than one chain
Emprisonnés, des rêves qui brisent plus d'une chaîne
kid's mind hidden beneath the back
Esprit de gosse caché derrière le V
Taken by ambition while stagnating in front of L.V
Pris d′ambition en stagnant devant L.V
A policeman's salary each night in the Nike
Salaire de bacqueux chaque soir dans les Nike
Profit of the weed going in the mic'
Bénéf' de la beuh qui part dans le mic'
We grew up like the princes of the town
On a grandi comme les princes de la ville
The kings of the hall, in the sky no more than one star
Les rois du hall, dans le ciel, pas plus d′une étoile
Facing the throne
En face du trône
Grams, killos of sorrow, even in the bendo
Des grammes, des kil′ de peine, même dans le ben'
Two brothers, two beasts, the M
Deux frères, deux fauves, le M

Two brothers, two brothers
Deux frères, deux frères
Two brothers, two brothers
Deux frères, deux frères
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Don't care about these sons of bitches
Bats les couilles de ces fils de pute
I'm not here to be liked, get used to the idea
J′suis pas là pour être aimé, faudra t'y faire à l′idée
Nothing to give a damn about this woodland cat of this shit rap
Rien à foutre de ces catin des bois de ce rap de merde
Or who validate you
Ou de qui t'aura validé
Don't even need to sell quality to Hervé anymore
Même plus besoin de vis-ser de la qualité d′après vé-Her

Some strength while calm, Kaio Ken
De la force au calme, au Kaïô-Ken

Go it is time
Allez c'est l'heure

I grew in the zoo,
J′ai grandi dans le zoo
I followed the cries in the jungle the steps of big brother
Je suivais les cris dans la jungle, les pas de grand frère
Dad banged us head against head
Papa nous a cogné tête contre tête
Told us: I want a love of steel
Nous a dit "j′veux un amour en fer"
I don't want anybody among you, even me
J'veux personne entre vous, même pas moi
Not even the angels of Death
Même pas les anges de l′Enfer (les anges de l'Enfer)
I loved my brother more than my life like my father teach men
J′ai aimé mon frère plus que ma vie comme me l'a appris mon père
Every dream, every nightmare,
Chaque rêve, chaque cauchemar
Each enemy, each Euro: shared
Chaque ennemi, chaque euros, partagés
Aside from the amount of scars, nothing will change
Et à part le nombre de cicatrices, rien ne va changer
In the same, in the same mirror, we looked at each other
Dans le même, dans le même miroir, on s′est regardés
In the same, in the same blackholes, we were lost
Dans les mêmes, dans les mêmes trous noirs, on s'est égarés
When we were little, we had the same clothes
Quand on était petits, on avait les mêmes sapes
Older, the same weapons
Plus grands, les mêmes armes
Same niaks, same terrain, Igo, same schlags
Même niaks, même terrain, Igo, les mêmes schlags
Never the same women: for me it was the beautiful blondes
Jamais les mêmes femmes, moi, c'était les belles blondes
Him the Venezuelans, me outside, him fallen
Lui les vénézuéliennes, moi dehors, lui qui tourne
Nothing will separate us, not even our b*tches
Rien ne nous séparera, même pas nos bitchs

Everything I take, I give it to you, a bit like my life
Tout ce que je prends, j′te le donne, un peu comme ma vie
Only you know what I go through
Y′a que toi qui sais ce que je vis

Only I know what you go through
Que moi qui sais ce que tu vis

We told each, now's the time to f*ck them
On s'est dit, c′est l'heure de les baiser
If we fusioned, chi
Si on fusionnait, chi

Two brothers, two brothers
Deux frères, deux frères
Two brothers, two brothers
Deux frères, deux frères
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Don't care about these sons of bitches
Bats les couilles de ces fils de pute
I'm not here to be liked, get used to the idea
J′suis pas là pour être aimé, faudra t'y faire à l′idée
Nothing to give a damn about this woodland cat of this shit rap
Rien à foutre de ces catin des bois de ce rap de merde
Or who validate you
Ou de qui t'aura validé
Don't even need to sell quality to Hervé anymore
Même plus besoin de vis-ser de la qualité d'après vé-Her
Some strength while calm, Kaio Ken
De la force au calme, au Kaïô-Ken
Go it is time
Allez c′est l′heure

Desarrollado por musixmatch