Traducir a
Yo, yo
Yo, Ayo
Ils ont tué des légendes, je refuse de lever mon poteau
They been killin′ legends, I refuse to put my pole up
Foenem déclenche heureux, je parie que les balles baisent son âme
Foenem trigger happy, bet them bullets fuck his soul up
Avec cette merde depuis la naissance parce que c'est le style de vie qui nous a choisis
With this shit since birth 'cause this the lifestyle that chose us
Les rues ne t'aiment pas en retour
The streets don′t love you back
Mais c'est de la merde qu'ils ne nous ont jamais dit
But that's some shit they never told us
Dans mon quartier, on est téméraire, salope, la police ne peut pas nous contrôler
In my neighborhood, we reckless, bitch, the police can't control us
Nous aussi hardbody, entrez dans cette confiture et nous ne plierons pas
We too hardbody, get in that jam and we won′t fold up
Le nouveau i8 a des ailes, je saute frais et laisse les portes ouvertes
New i8 got wings, I hop out fresh and let them doors up
Ils savent qui je suis, juste à côté de mon nom, je parie qu'ils baisent
They know who I am, just off my name, I bet them hoes fuck
Je ne sais jamais ce qui se passe ensuite dans cette merde, je dois juste le jouer
Never know what′s next up in this shit, just gotta play it out
Maman m'a dit de les regarder négros, ils te sortiront
Mama told me watch them niggas, they'll take you out
Pourquoi tout le monde sur ma bite? C'est quoi toute cette haine ?
Why everybody on my dick? What′s all the hate about?
Allergique au faux, ils se rapprochent trop, je pourrais commencer à éclater
Allergic to the fake, they get too close, I might start breaking out
Goofy parle de baiser un de mes gars, mais il ne peut pas le dire maintenant
Goofy talking 'bout fuck one of my guys, but he can′t say it now
Il laissait tomber des T, tu es stupide ? Je l'ai laissé puant maintenant
He was dropping T's, is you stupid? Left him stanking now
Comme un rendez-vous chez Ruth's Chris, nous nous cachons, nous jalonnons
Like a date at Ruth′s Chris, we lurking, we been staking out
Nous allons l'emmener en excursion pour venir voir quel est ce danger
We gon' take him on a field trip to come see what this danger 'bout
J'essayais de les faire passer en voiture, mais maintenant nous sommes sur la route du papier
Was tryna do them drive-bys, but now we on the paper route
Ils ont fléchi sur moi avec des rouleaux
They flexed on me with rolls
Merde ne se compare pas à ce que je fais maintenant
Shit don′t compare to what I′m makin' now
Je n'ai jamais eu de merde, chaque fois que j'en ai l'occasion, fais sortir ces visages bleus
Never had shit, every chance I get, pull them blue faces out
Courez ces virgules, salope, je suis le meilleur ami avec mon compte bancaire
Runnin′ up them commas, bitch, I'm best friends with my bank account
Elle m'a joué au lycée, je veux baiser parce que je suis célèbre maintenant
She played me back in high school, wanna fuck because I′m famous now
Elle a mangé un plan B, la chatte est trop belle pour que je la sorte
She ate a Plan B, pussy too good for me to take it out
Au début, ils ne croient pas
At first they ain't believe
Ils voient les images que je peins maintenant
They see the pictures that I′m paintin' now
J'étais l'outsider, je les ai fait prétendre que je suis leur préféré maintenant
I was the underdog, I got 'em claiming I′m they favorite now
Ils ont tué des légendes, je refuse de lever mon poteau
They been killin′ legends, I refuse to put my pole up
Foenem déclenche heureux, je parie que les balles baisent son âme
Foenem trigger happy, bet them bullets fuck his soul up
Avec cette merde depuis la naissance parce que c'est le style de vie qui nous a choisis
With this shit since birth 'cause this the lifestyle that chose us
Les rues ne t'aiment pas en retour
The streets don′t love you back
Mais c'est de la merde qu'ils ne nous ont jamais dit
But that's some shit they never told us
Dans mon quartier, on est téméraire, salope, la police ne peut pas nous contrôler
In my neighborhood, we reckless, bitch, the police can′t control us
Nous aussi hardbody, entrez dans cette confiture et nous ne plierons pas
We too hardbody, get in that jam and we won't fold up
Le nouveau i8 a des ailes, je saute frais et laisse les portes ouvertes
New i8 got wings, I hop out fresh and let them doors up
Ils savent qui je suis, juste à côté de mon nom, je parie qu'ils baisent
They know who I am, just off my name, I bet them hoes fuck
Chaque fois que je tombe, applique cette pression, je ne laisse pas tomber
Every time I drop, apply that pressure, I ain′t lettin' up
J'ai entendu Durv dire rien d'époustouflant, je me dis "Je parie"
I heard Durv say nothin' spazzin′, I′m like, "Bet it up"
Ce garçon pense qu'il est sur mon cul, il vient de rattraper son retard
That boy think he on my ass, he just catchin' up
Si nous voyons les lumières, nous faisons le tiret, salope, tu ne nous attrapes pas
If we see them lights, we do the dash, bitch, you ain′t catchin' us
Nous appliquons la merde, savons comment nous rockons, qui va nous interroger?
We enforcin′ shit, know how we rockin', who gon′ question us?
Laisse-la rencontrer le gang, c'est mon petit frère, tu vas le laisser baiser ?
Let her meet the gang, this my lil' bro, is you gon' let him fuck?
Posté sur le strip, une centaine de coups, on leur a caché les armes
Posted on the strip, a hundred shots, we got them weapons tucked
S'il sort de la ligne, comme les fêtes à la piscine, nous allons le mouiller
If he get out of line, like pool parties, we gon′ wet him up
Gros .30 sur moi, les frères splash comme je joue avec Klay
Big .30 on me, splash brothers like I play with Klay
Au fond de cette eau, ce sont des piranhas, des creux ont mangé son visage
Deep up in that water, it′s piranhas, hollows ate his face
Ils ont essayé de me dire que je ne pouvais pas le faire, mais j'ai fait un chemin
They tried to tell me I couldn't do it, but I made a way
Maintenant j'ai quelques M dans le coffre juste pour un jour de pluie
Now I got a few M′s in the vault just for a rainy day
Ils ont tué des légendes, je refuse de lever mon poteau
They been killin' legends, I refuse to put my pole up
Foenem déclenche heureux, je parie que les balles baisent son âme
Foenem trigger happy, bet them bullets fuck his soul up
Avec cette merde depuis la naissance parce que c'est le style de vie qui nous a choisis
With this shit since birth ′cause this the lifestyle that chose us
Les rues ne t'aiment pas en retour
The streets don't love you back
Mais c'est de la merde qu'ils ne nous ont jamais dit
But that′s some shit they never told us
Dans mon quartier, on est téméraire, salope, la police ne peut pas nous contrôler
In my neighborhood, we reckless, bitch, the police can't control us
Nous aussi hardbody, entrez dans cette confiture et nous ne plierons pas
We too hardbody, get in that jam and we won't fold up
Le nouveau i8 a des ailes, je saute frais et laisse les portes ouvertes
New i8 got wings, I hop out fresh and let them doors up
Ils savent qui je suis, juste à côté de mon nom, je parie qu'ils baisent
They know who I am, just off my name, I bet them hoes fuck
