Traducir a
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Nous ne pouvions pas faire demi-tour
We couldn′t turn around
Jusqu'à ce que nous soyons retournés à l'envers
'Til we were upside down
Je vais être le mauvais garçon maintenant
I′ll be the bad guy now
Mais non, je ne suis pas aussi fier
But know I ain't too proud
Je ne pouvais pas être là
I couldn't be there
même quand j'avais essayé
Even when I tried
Tu ne le crois pas
You don′t believe it
On fait ça à chaque fois
We do this every time
Les saisons changent et notre amour s'est éteint
Seasons change and our love went cold
Nourrir la flamme car nous ne pouvons pas la laisser s'en aller
Feed the flame ′cause we can't let go
On se défile, mais on ne fait que tourner en rond
Run away, but we′re running in circles
On se défile, se défile
Run away, run away
Je te défie de faire quelque chose
I dare you to do something
Je t'attends à nouveau
I'm waiting on you again
Donc je ne prends pas le blâme
So I don′t take the blame
On se défile, mais on ne fait que tourner en rond
Run away, but we're running in circles
On se défile, se défile, se défile
Run away, run away, run away
Allons y
Let go
J'ai le sentiment qu'il est temps de lâcher prise
I got a feeling that it′s time to let go
Je le dis
I say so
Je savais que c'était condamné dès le départ
I knew that this was doomed from the get-go
tu pensais que c'était spécial, spécial
You thought that it was special, special
Mais c'était juste du sexe cependant, du sexe
But it was just the sex, though, the sex, though
et j'entends toujours les échos (les échos )
And I still hear the echoes (the echoes)
J'ai l'impression qu'il est temps de laisser tomber, de laisser tomber
I got a feeling that it's time to let it go, let it go
Les saisons changent et notre amour s'est éteint
Seasons change and our love went cold
Nourrir la flamme car nous ne pouvons pas la laisser s'en aller
Feed the flame 'cause we can′t let go
On se défile, mais on ne fait que tourner en rond
Run away, but we′re running in circles
On se défile, se défile
Run away, run away
Je te défie de faire quelque chose
I dare you to do something
Je t'attends à nouveau
I'm waiting on you again
Donc je ne prends pas le blâme
So I don′t take the blame
On se défile, mais on ne fait que tourner en rond
Run away, but we're running in circles
On se défile, se défile, se défile
Run away, run away, run away
Peut-être que tu ne comprends pas ce que je traverse
Maybe you don′t understand what I'm going through
Ce n'est que moi
It′s only me
Qu'est-ce que tu as à perdre?
What you got to lose?
Décide-toi, dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire ?
Make up your mind, tell me, what are you gonna do?
Ce n'est que moi
It's only me
Laisser aller
Let it go
Les saisons changent et notre amour s'est éteint
Seasons change and our love went cold
Nourrir la flamme car nous ne pouvons pas la laisser s'en aller
Feed the flame 'cause we can′t let go
On se défile, mais on ne fait que tourner en rond
Run away, but we′re running in circles
On se défile, se défile
Run away, run away
Je te défie de faire quelque chose
I dare you to do something
Je t'attends à nouveau
I'm waiting on you again
Donc je ne prends pas le blâme
So I don′t take the blame
On se défile, mais on ne fait que tourner en rond
Run away, but we're running in circles
On se défile, se défile, se défile
Run away, run away, run away
