Traducir a
Cent mille pour la chaîne et maintenant ma goutte (goutte, goutte)
Hundred thousand for the chain and now my drop (Drop, drop)
Quand je sors du garage, je prends le meilleur (top, top)
When I pull out the garage, I chop my top (Top, top)
Tout comme un démon, quand je commence je ne peux pas arrêter (WOW)
Just like a fiend, when I start I cannot stop (Wow)
J'ai, j'ai eu des liasses, regardez-moi maintenant (à moi maintenant)
I got, I got hella guap, look at me now (At me now)
Ooh, ciuvert de carats
Ooh, covered in carats
Ooh, armoires en acajou
Ooh, mahogany cabinets
Ooh, je joue comme les Mavericks
Ooh, I ball like the Mavericks
Ooh, écuries et étalons
Ooh, stable and stallions
Ooh, des médaillons massifs
Ooh, massive medallions
Ooh, je l'ai finalement eu
Ooh, I finally had it
Ooh, mais après tu as simplement disparue
Ooh, but then you just vanished
Merde, je pensais que j'étais sauvage
Damn, I thought I was savage
Tout ce retard ne pouvait pas satisfaire mon âme (âme)
All this stuntin′ couldn't satisfy my soul (–oul)
J'ai une centaine de grandes places, mais je suis toujours seul (seul)
Got a hundred big places, but I′m still alone (–one)
Ayy, je jetterai tout
Ayy, I would throw it all away
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester
I just keep on wishin' that the money made you stay
Tu n'as jamais prêté attention à toute cette merde de toute façon
You ain't never cared about that bullshit anyway
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester ayy
I just keep on wishin′ that the money made you stay, ayy
Ayy tu sais que je jetterai tout
You know I would throw it all away
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester
I just keep on wishin′ that the money made you stay
Les prix ont augmenté, mon prix a augmenté, on a pris des chemins différents
Price went up, my price went up, we went our separate ways
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester ayy ayy
I just keep on wishin' that the money made you stay, ayy, ayy
Acheter mon amour, essaie d'acheter mon amour
Buy me, love, try to buy me, love
Maintenant je suis seul, Ice Box, Omarion ooh
Now I′m alone, Ice Box, Omarion (Ooh)
Pleins de salopes, attrapant mes noix woah
Plenty sluts grabbin' on my nuts (Woah!)
Pourrait avoir baisé, c'était seulement de la luxure (ai confiance)
Might have fucked, it was only lust Trust)
Je vivais la vie, Comment aurais-je pu le savoir? (aurait pu savoir)
I was livin′ life, how could I have known? (Could have known)
Je ne pouvais pas écouter les conseils parce que je ne me trompe jamais (oh)
Couldn't listen to advise, ′cause I'm never wrong (Oh)
Sous les feux des projecteurs mais seul
In the spotlight, but I'm on my own (Oh)
Maintenant que tu es parti (Maintenant que tu es parti)
Now that you′re gone (Now that you′re gone)
Tout ce retard ne pouvait pas satisfaire mon âme (âme)
All this stuntin' couldn′t satisfy my soul (–oul)
J'ai une centaine de grandes places, mais je suis toujours seul (seul)
Got a hundred big places, but I'm still alone (–one)
Ayy, je jetterai tout
Ayy, I would throw it all away
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester
I just keep on wishin′ that the money made you stay
Tu n'as jamais prêté attention à toute cette merde de toute façon
You ain't never cared about that bullshit anyway
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester ayy
I just keep on wishin′ that the money made you stay, ayy
Ayy tu sais que je jetterai tout
You know I would throw it all away
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester
I just keep on wishin' that the money made you stay
Les prix ont augmenté, mon prix a augmenté, on a pris des chemins différents
Price went up, my price went up, we went our separate ways
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester ayy ayy
I just keep on wishin' that the money made you stay, ayy, ayy
Je ne veux même pas rentrer chez moi
I don′t even wanna go home
Dans une grande maison tout seul (seul)
In a big house all alone (Alone)
Je ne veux même pas rentrer à la maison
I don′t even wanna go home (No, no, no)
Mais j'essaierais de t'appeler sur ton téléphone
But I'ma try to call you on the phone
(Brrt !)
(Brrt!)
Je jetterai tout
I would throw it all away
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester
I just keep on wishin′ that the money made you stay
Tu n'as jamais prêté attention à toute cette merde de toute façon
You ain't never cared about that bullshit anyway
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester ayy
I just keep on wishin′ that the money made you stay, ayy
Tu sais je jetterai tout
You know I would throw it all away (All away)
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester (t'as fait rester)
I just keep on wishin' that the money made you stay (Made you stay)
Les prix ont augmenté mon prix a augmenté
Price went up, my price went up
On a pris des chemins différents (chemins différents)
We went our separate ways (Separate ways)
Je continuerais juste à ésperer que l'argent t'as fait rester ayy ayy
I just keep on wishin′ that the money made you stay, ayy, ayy
