Traducir a
Eu comecei com um oitavo, tudo bem "tudo bem"
I started with an eighth, alright (Alright)
E então eu fui e mudei minha vida "minha vida"
And then I went and changed my life (My life)
Eu posso tirar o Wraith esta noite (hoje à noite)
I might take out the Wraith tonight (Tonight)
Coloque seus braços em volta de mim, baby
Put your arms around me, baby
Eu só quero voar
I just want to fly
Faça isso durar antes de morrermos
Make it last before we die
E eu sei que você quer uma volta
And I know you want a ride
O que está na sua mente? O que está na sua mente?
What′s on your mind? What's on your mind?
E meu '92 tem portas como meu Lambo
And my ′92 got doors like my Lambo
Gastar meu último salário em alguma munição
Spend my last paycheck on some ammo
Nós não seguimos tendências, descanse em paz
We don't follow trends, rest in peace to Yamo
Sua nova merda é uma merda, eu me sinto como Anthony Fantano, dizendo (Ooh)
Your new shit sucks, I feel like Anthony Fantano, sayin' (Ooh)
Eu estava quebrado ano passado, não posso voltar
I was broke last year, I can′t go back there
Viciado em nicotina, não podia nem comprar um pacote, sim
Nicotine fiend, couldn′t even buy a pack, yeah
Ela não conhece minha música, disse que não sou louco
She don't know my music, told her I ain′t mad, yeah
Deixe-a cortar esse coco na minha placa de platina, sim (uau)
Let her cut that coco on my platinum plaque, yeah (Wow)
Corta meus dedos nas minhas bandas, oh sim
Cut my fingers on my bands, oh, yeah
Cortar meu armário com algum Xan, oh, sim
Cut my locker with some Xan, oh, yeah
Conte comigo meu guala com antecedência, oh, sim
Count me my guala in advance, oh, yeah
Diamantes de backstreet, veja eles dançarem em você, sim
Backstreet diamonds, watch them dance on ya, yeah
Eu comecei com um oitavo, tudo bem "tudo bem"
I started with an eighth, alright (Alright)
E então eu fui e mudei minha vida "minha vida"
And then I went and changed my life (My life)
Eu posso tirar o Wraith esta noite (hoje à noite)
I might take out the Wraith tonight (Tonight)
Coloque seus braços em volta de mim, baby
Put your arms around me, baby
Eu só quero voar
I just want to fly
Faça isso durar antes de morrermos
Make it last before we die
E eu sei que você quer uma volta
And I know you want a ride
O que está na sua mente? O que está na sua mente?
What's on your mind? What′s on your mind?
Ela não quer gastar toda minha massa
She don't want to spend all my dough
Ela é paga para ser modelo (modelo, modelo)
She gets paid to be a model (Model, model)
Eu tomo o rumo, eles só seguem
I take the lead, they just follow
Encare isso, você não sabe o que eu sei
Face it, you don′t know what I know
Suba, eu tenho um pouco para você
Pull up, I got some' for ya
Algo no meu baú para você
Somethin' in my trunk for ya
Mas eu tenho um bom advogado
But I got a good lawyer
Eles sempre tentam voltar pra você
They always try to come for ya
Eu vou parar naquele Bentley com as janelas fudidas (ooh)
I′ma pull up in that Bentley with the fuckin′ windows tinted (Ooh)
Dependendo como estou me sentindo, tire uma gota do estendido (skrr)
Dependin' how I′m feelin', take a drop of the extended (Skrr)
Acho que estou mostrando "sinais de desaceleração", mano, apenas esqueça
Think I′m showin' signs of slowin′, homie, just forget it
Eu acho que isso acontece quando você lida com negócios, sim
I guess this what happens when you fuckin' handle business, yeah
Eu comecei com um oitavo, tudo bem "tudo bem"
I started with an eighth, alright (Alright)
E então eu fui e mudei minha vida "minha vida"
And then I went and changed my life (My life)
Eu posso tirar o Wraith esta noite (hoje à noite)
I might take out the Wraith tonight (Tonight)
Coloque seus braços em volta de mim, baby
Put your arms around me, baby
Eu só quero voar
I just want to fly
Faça isso durar antes de morrermos
Make it last before we die
E eu sei que você quer uma volta
And I know you want a ride
O que está na sua mente? O que está na sua mente?
What's on your mind? What′s on your mind?
Eu estava quebrado ano passado, não posso voltar
I was broke last year, I can′t go back there
Eu estava quebrado ano passado, não posso voltar
I was broke last year, I can't go back there
Gasolina e eu fomos e acendemos uma partida, sim
Gasoline and I went and lit a match, yeah
Tente pegar o arrogância, eu sei disso, sim
Try to take the swagger, I know it for a fact, yeah
Eu vou puxar aquele Bentley com as malditas janelas coloridas (skrr)
Pull up in that Bentley with the fuckin′ windows tinted (Skrr)
Dependendo como estou me sentindo, tire uma gota do estendido (skrr)
Dependin' how I′m feelin', take a drop of the extended (Skrr)
Acho que estou mostrando "sinais de desaceleração", mano, apenas esqueça
Think I′m showin' signs of slowin', homie, just forget it
Eu acho que isso acontece quando você lida com negócios, sim
I guess this what happens when you fuckin′ handle business, yeah
Eu comecei com um oitavo, tudo bem "tudo bem"
I started with an eighth, alright (Alright)
E então eu fui e mudei minha vida "minha vida"
And then I went and changed my life (My life)
Eu posso tirar o Wraith esta noite (hoje à noite)
I might take out the Wraith tonight (Tonight)
Coloque seus braços em volta de mim, baby
Put your arms around me, baby
Eu só quero voar
I just want to fly
Faça isso durar antes de morrermos
Make it last before we die
E eu sei que você quer uma volta
And I know you want a ride
O que está na sua mente? O que está na sua mente?
What′s on your mind? What's on your mind?
Eu quero voar, eu quero voar, sim
I wanna fly, I wanna fly, yeah
Eu quero voar, eu quero voar, sim
I wanna fly, I wanna fly, yeah
eu quero voar
I wanna fly
Eu quero voar, eu quero voar, sim
I wanna fly, I wanna fly, yeah
