Traducir a
Eu posso enrolar uma corda em volta da lua
I can wrap a rope around the moon
Amarre-o e arraste-o até você
Tie it up and drag it down to you
Querida, se você me pedir para
Honey, if you ask me to
Você sabe que eu tentaria
You know I′d try it
Posso colocar alguns diamantes em volta do seu pescoço
I can put some diamonds 'round your neck
Dançando em um pôr do sol vermelho-rubi
Dancin′ in a ruby red sunset
Garota, se você não quer pousar esse jato
Girl, if you don't wanna land this jet
Vamos continuar voando
Let's keep on flyin′
Cada corda
Every string
Cada acorde
Every chord
Minha guitarra
My guitar
Eu te darei tudo
I′ll give you everything
No mundo
In the world
Mas meu coração
But my heart
Porque eu dei metade para eles, amantes pela metade
Cuz I gave half to them half-way lovers
Deixei alguns para eles em dois verões bêbados
I left some to them two drunk summers
Deixei um pedaço no bar com as chaves do meu carro
Left a piece at the bar with the keys to my car
Eu sei que nunca vou ter isso de volta
I know I'm never gettin′ it back
Perdi muito com essa bebedeira de uísque
I lost a lot to that whiskey sippin'
Eu dei o resto para aquela estrela do rock que vive
I gave the rest to that rock star livin′
Leve tudo de mim, mas há uma coisa faltando
Take all of me, but there's one thing missin′
Querida, não posso te dar o que não me pertence
Baby, I can't give you what don't belong to me
O que não me pertence
What don′t belong to me
(O que não me pertence, o que não me pertence)
What don′t belong to me (what don't belong to me)
(O que não me pertence, o que não me pertence)
What don′t belong to me, what don't belong to me
Eu posso te deitar, eu posso mudar sua vida
I can lay you down, I can change your life
Talvez não para sempre, não, mas, querida, por esta noite
Maybe not forever naw but baby, for the night
Se eu soubesse que um dia te encontraria
If I knew I′d meet you one day
Eu nunca teria dado tudo fora
I woulda never gave it all away
E eu desejo
And I wish
Eu poderia dar
I could give
Você é a melhor
You the best
Porque você merece muito mais
'Cuz you deserve much more
Do que esse buraco
Than this hole
No meu peito
In my chest
Porque eu dei metade para eles, amantes pela metade
Cuz I gave half to them half-way lovers
Deixei alguns para eles em dois verões bêbados
I left some to them two drunk summers
Deixei um pedaço no bar com as chaves do meu carro
Left a piece at the bar with the keys to my car
Eu sei que nunca vou ter isso de volta
I know I′m never gettin' it back
Perdi muito com essa bebedeira de uísque
I lost a lot to that whiskey sippin'
Eu dei o resto para aquela estrela do rock que vive
I gave the rest to that rock star livin′
Leve tudo de mim, mas há uma coisa faltando
Take all of me, but there′s one thing missin'
Querida, não posso te dar o que não me pertence
Baby, I can′t give you what don't belong to me
O que não me pertence
What don′t belong to me
(O que não me pertence, o que não me pertence)
What don't belong to me (what don′t belong to me)
(O que não me pertence, o que não me pertence)
What don't belong to me, what don't belong to me
Sim, você continua segurando, mas quando acaba, acaba
Yeah, you keep holdin′ but it′s gone when it's gone
E você não pode substituí-lo
And you can′t replace it
Querida, vamos encarar isso
Baby, let's just face it
Querida, vamos encarar isso
Baby, let′s just face it
Porque eu dei metade para aqueles amantes pela metade
Cuz I gave half to those half-way lovers
Deixei alguns para eles em dois verões bêbados
I left some to them two drunk summers
Deixei um pedaço no bar com as chaves do meu carro
Left a piece at the bar with the keys to my car
Eu sei que nunca vou ter isso de volta
I know I'm never gettin′ it back
Perdi muito com essa bebedeira de uísque
I lost a lot to that whiskey sippin'
Eu dei o resto para aquela estrela do rock que vive
I gave the rest to that rock star livin'
Leve tudo de mim, mas há uma coisa faltando
Take all of me, but there′s one thing missin′
Querida, não posso te dar o que não me pertence
Baby, I can't give you what don′t belong to me
O que não me pertence
What don't belong to me
(O que não me pertence, o que não me pertence)
What don′t belong to me (what don't belong to me)
O que não me pertence
What don′t belong to me
(O que não me pertence, o que não me pertence)
What don't belong to me (what don't belong to me)
O que não me pertence
What don′t belong to me
(O que não me pertence, o que não me pertence)
What don′t belong to me (what don't belong to me)
O que não me pertence
What don′t belong to me
(O que não me pertence, o que não me pertence)
What don't belong to me (what don′t belong to me)
