Wrapped Around Your Finger traducción al Francés

Post Malone

Traducir a

Tu me gardes enroulé autour de ton doigt
You keep me wrapped around your finger
Enroulé autour de ton doigt
Wrapped around your finger
J'étais dans ton orbite, je tournais comme une balle
I was caught up in your orbit, spinnin′ like a bullet
J'étais enroulée autour de ton doigt, enroulée autour de ton doigt
I was wrapped around your finger, wrapped around your finger
Puis je suis redescendu sur Terre
Then I shot back down to Earth

Je ne peux pas t'appeler maintenant, j'ai bu
I can't call you right now, I been drinking
Et je sais que je dirai ce que je pense
And I know that I′ll say what I'm thinking
Toute ma vie, j'ai été attiré par les profondeurs
My whole life I was drawn to the deep end
Quand est-ce que ça va couler ?
When will it sink in?

Pourquoi je me dis que je ferai du mieux que je peux ?
Why do I tell myself that I'll do the best I can?
Je sais très bien que tu n'en as rien à faire
I know damn well that you couldn′t give a damn
Dix milliards de mignons qui pensent que je suis l'homme
Ten billion cuties that think I′m the man
Mais si tu reviens, je te mangerai dans la main
But if you come around, I'll be eatin′ out your hand

Garde-moi enroulée autour de ton doigt
Keep me wrapped around your finger
Enroulé autour de ton doigt
Wrapped around your finger
J'étais dans ton orbite, je tournais comme une balle
I was caught up in your orbit, spinnin' like a bullet
J'étais enroulée autour de ton doigt, enroulée autour de ton doigt
I was wrapped around your finger, wrapped around your finger

Puis je suis redescendu sur Terre (retour sur terre)
Then I shot back down to Earth (shot back down to Earth)
Je continue à me demander qui est celui qui me remplace ?
I keep wondering who′s the one replacing me?
Ramène-moi à hier
Take me back to yesterday
Quand j'étais enroulée autour de ton doigt
When I was wrapped around your finger
Enroulé autour de ton doigt
Wrapped around your finger
Puis a été renvoyé sur Terre (retour sur terre)
Then was shot back down to Earth (shot back down to Earth)

Quand on s'est rencontrés, tu ne savais pas que j'étais chanteur
When we met, you ain't know I was a singer
Tu n'as pas été impressionné par la glace sur mes doigts (si glacée)
You weren′t impressed by all the ice on my fingers (so icy)
J'avais la maison de ta mère et de ton père sur mon petit doigt (mon petit doigt)
I had your mom and daddy's house on my pinky (my pinky)
Si j'avais su ce qu'il en serait maintenant
If I'da known what it′d be like now

Je ne serais pas dans la misère en ce moment
I wouldn′t be in misery right now
Regarde dans le miroir, je ne me vois pas
Look in the mirror, I don't see myself
Etre avec moi doit être un enfer
Being with me has gotta be like hell
Alors dis au diable que j'arrive tout de suite
So tell the devil I′ma be right down

Tu me gardes enroulé autour de ton doigt
You keep me wrapped around your finger
Enroulée autour de ton doigt, j'étais prise dans ton orbite
Wrapped around your finger, I was caught up in your orbit
Filant comme une balle (spinnin' like a bullet)
Spinnin' like a bullet (spinnin′ like a bullet)
J'étais enroulée autour de ton doigt, enroulée autour de ton doigt
I was wrapped around your finger, wrapped around your finger

Puis je suis redescendu sur Terre (retour sur terre)
Then I shot back down to Earth (shot back down to Earth)
Je n'arrête pas de me demander qui va me remplacer
I keep wondering who's the one replacing me? (Oh)
Ramène-moi à hier
Take me back to yesterday
Quand j'étais enroulée autour de ton doigt
When I was wrapped around your finger
Enroulé autour de ton doigt
Wrapped around your finger
Puis a été renvoyé sur Terre (retour sur terre)
Then was shot back down to Earth (shot back down to Earth)

Ouais, je suis enveloppée autour, et autour
Yeah, I′m wrapped around, and around
Et autour de votre doigt maintenant (ooh, ooh, ooh)
And around on your finger now (ooh, ooh, ooh)
Tu me fais tourner en rond, en rond
You got me wrapped around, and around
Et autour de ton doigt maintenant (ooh, ooh)
And around on your finger now (ooh, ooh)
Je descends tout de suite
I'ma be right down

Tu me gardes enroulé autour de ton doigt
You keep me wrapped around your finger
Enroulée autour de ton doigt, j'étais prise dans ton orbite
Wrapped around your finger, I was caught up in your orbit
Filant comme une balle (spinnin' like a bullet)
Spinnin' like a bullet (spinnin′ like a bullet)
J'étais enroulée autour de ton doigt, enroulée autour de ton doigt
I was wrapped around your finger, wrapped around your finger

Puis je suis redescendu sur Terre (puis j'ai été redescendu sur Terre)
Then I shot back down to Earth (then was shot back down to Earth)
Je continue à me demander qui est celui qui me remplace ?
I keep wondering who′s the one replacing me?
Ramène-moi à hier
Take me back to yesterday
Quand j'étais enroulée autour de ton doigt
When I was wrapped around your finger
Enroulé autour de ton doigt
Wrapped around your finger
Puis il a été renvoyé sur Terre
Then was shot back down to Earth

Desarrollado por musixmatch