Traducir a
if you saw me
Si me vieras
You would die of an attack.
Te morirías de un ataque
Knowing that you didn't make it
Al saber que no lograste
Tie me up like you planned, eh-eh-eh
Atarme como tú lo planeaste, eh-eh-eh
if you saw me
Si me vieras
would you fake your smile
Fingirías tu sonrisa
While, inside, you die of envy
Mientras, por dentro, te mueres de envidia
Seeing how another caresses me
Al ver cómo otra me acaricia
(You see, look at me) I managed to get over you
(Ya lo ves, mírame) Logré superarte
(I left in the past) What you gave me
(Yo en el pasado dejé) Lo que me entregaste
(I don't care anymore to know) If you're doing well or you're doing badly
(Ya no me importa saber) Si te va bien o te va mal
If you knew that I laugh even if it hurts
Si supieras que yo río aunque te duela
Seeing that I have escaped unharmed from your love, saved my heart
Verme que he salido ileso de tu amor, salvé mi corazón
If you knew I didn't have a single eye
Si tú supieras que no tengo ni una ojera
That with you the insomnia left, now I sleep better
Que contigo el insomnio se marchó, ahora duermo mejor
There is no way that your cries make me feel sorry
Ya no hay manera que tus llantos me den pena
Now I do what I want without having to give you an explanation
Ahora hago lo que quiera sin tener que darte explicación
If you knew that I laugh even if it hurts
Si supieras que yo río aunque te duela
Seeing that I have escaped unharmed from your love, saved my heart
Verme que he salido ileso de tu amor, salvé mi corazón
Hahaha (Prince)
Jajaja (Prince)
And you, crazy because I die for you
Y tú, loca porque yo me muera por ti
Chill
Chill
(Royce)
(Royce)
Swag
Swag
(The fire)
(El Fuego)
If you saw me (If you saw me)
Si me vieras (Si me vieras)
Would you fake your smile (Would you fake your smile)
Fingirías tu sonrisa (Fingirías tu sonrisa)
you die of envy
Te mueres de envidia
Seeing how another caresses me (How caresses me)
Al ver cómo otra me acaricia (Cómo me acaricia)
(You see, look at me) I managed to get over you
(Ya lo ves, mírame) Logré superarte
(I left in the past) What you gave me
(Yo en el pasado dejé) Lo que me entregaste
(I don't care anymore to know) If you're doing well or you're doing badly
(Ya no me importa saber) Si te va bien o te va mal
If you knew that I laugh even if it hurts
Si supieras que yo río aunque te duela
Seeing that I have escaped unharmed from your love, saved my heart
Verme que he salido ileso de tu amor, salvé mi corazón
If you knew I didn't have a single eye
Si tú supieras que no tengo ni una ojera
That with you the insomnia left, now I sleep better
Que contigo el insomnio se marchó, ahora duermo mejor
There is no way that your cries make me feel sorry
Ya no hay manera que tus llantos me den pena
Now I do what I want without having to give you an explanation
Ahora hago lo que quiera sin tener que darte explicación
If you knew that I laugh even if it hurts
Si supieras que yo río aunque te duela
Seeing that I have escaped unharmed from your love, saved my heart
Verme que he salido ileso de tu amor, salvé mi corazón
If you knew that I laugh even if it hurts
Si supieras que yo río aunque te duela
Seeing that I have escaped unharmed from your love, saved my heart
Verme que he salido ileso de tu amor, salvé mi corazón
If you knew I didn't have a single eye
Si tú supieras que no tengo ni una ojera
That with you the insomnia left, now I sleep better
Que contigo el insomnio se marchó, ahora duermo mejor
There is no way that your cries make me feel sorry
Ya no hay manera que tus llantos me den pena
Now I do what I want without having to give you an explanation
Ahora hago lo que quiera sin tener que darte explicación
If you knew that I laugh even if it hurts
Si supieras que yo río aunque te duela
Seeing that I have escaped unharmed from your love, saved my heart
Verme que he salido ileso de tu amor, salvé mi corazón
