Brambleton traducción al Español

Pusha T

Traducir a

Se van a morir
They′re gonna die
¿Por qué querría...
Why would I wanna?

Estábamos en Brambleton después de Pooh recibiera un golpe
We was out in Brambleton after Pooh got hit
El séquito del club en ese nuevo drop de seis
Club Entourage in that new drop six
Hielo que enganchará a cualquier nueva perra caliente
Ice that'll snag any new hot bitch
Súper remojo de champán gritando: "¿Quién tiene esto?"
Champagne super soaker screamin′, "Who got this?"
Los negros de la playa querían un trabajo del que pudieran mudarse rápido
Beach niggas wanted work that they could move out quick
Pero mis negros de Norfolk, estaban en una mierda de tiroteo
But my Norfolk niggas, they was on some shoot-out shit
Tú y yo, éramos diferentes como si los dos se mezclaran
You and I, we were different like the two got mixed

Comprando cosas grandes, pero estaba montando en algo de mierda de 2Pac (¿por qué querría...?)
Buyin' biggies, but was ridin' on some 2Pac shit (why would I wanna?)
Ambos nos dolimos cuando vemos cómo Q lanzó a Bish
We was both hurt when we see how Q dropped Bish′
Dijimos que conocíamos mejor la cornisa, somos el nuevo giro de la trama
Said we knew the ledge better, we the new plot twist
Quien sabía que tu cara estaba en todos los medios de comunicación
Who knew your face bein′ all across the news outlets
¿Significaría para siempre que nunca te hablaría de una mierda? Huh
Would mean forever I would never talk to you 'bout shit? Huh

¿Por qué querría abrazarte?
Why would I wanna hold you down
Cuando te conozco ahora, ¿el pasado es tu destino ahora?
When I know you now, the past is your go-to now?
Mierda, realmente solíamos dar vueltas
Shit, we really used to roll around
Copiando cuarto de libra, de las ciudades fronterizas
Coppin′ quarter pounds, from the border towns
Y mierda, los Ferrari están siendo ordenados ahora
And shit, Ferraris gettin' ordered now
No se puede diluir, padrinos para sus hijas de ahora
Can′t water down, godfathers to you daughters now
Mierda, pero déjame traerlo todo
Shit, but let me bring it all around
Los roles son diferentes ahora, los negros necesitan bajar su tono (¿por qué querría...?)
Roles are different now, niggas need to tone it down (why would I wanna?)

Tú pagarías 16, yo pagaría 18
You would pay 16, I would pay 18
Cuando pagué 22, todavía era una gran cosa
When I paid 22, still was a great thing
Acostado contando un millón, soñamos despiertos
Laid up countin' a million, we daydream
Hasta que el enchufe recuperó su mitad, eso es lo que cambian
′Til the plug took back his half, that's they change
¿Quién estaba contigo deambulando por los pasillos de noche?
Who was with you roaming the halls at night pacing?
Porque los policías observan las cosas que perseguimos
'Cause the feds watching them things that we chasing
Puertas correderas como la furgoneta del A-Team
Sliding doors just like the van on A-Team

Puertas giratorias en esas putas, ellos juegan
Revolvin′ doors on them whores, they playthings
Era mucho más que extranjeros que estábamos corriendo
It was much more than foreigns that we were racing
Si el pasado atrapa tu carrera, no se borrará
If the past catch your dash, no erasing
Black Ferrari, capucha blanca, hazle una carrera
Black ′Rari, white hood, make it a race thing
¿Quién sabía que nuestra dinastía terminaría siendo algo de Jayden? Huh
Who knew our dynasty would end up a Jayden thing? Huh

¿Por qué querría abrazarte?
Why would I wanna hold you down
Cuando te conozco ahora, ¿el pasado es tu destino ahora?
When I know you now, the past is your go-to now?
Mierda, realmente solíamos dar vueltas
Shit, we really used to roll around
Copiando cuarto de libra, de las ciudades fronterizas
Coppin' quarter pounds, from the border towns
Y mierda, los Ferrari están siendo ordenados ahora
And shit, Ferraris gettin′ ordered now
No se puede diluir, padrinos para sus hijas de ahora
Can't water down, godfathers to you daughters now
Mierda, pero déjame traerlo todo
Shit, but let me bring it all around
Los roles son diferentes ahora, los negros necesitan bajar su tono (¿por qué querría...?)
Roles are different now, niggas need to tone it down (why would I wanna?)

Fue triste ver a un tipo en las entrevistas de Vlad
It was sad watching dude in Vlad interviews
Realmente se trata de mí, lo canalizó a través de ti
Really it′s 'bout me, he channeled it through you
Tenía un millón de respuestas, no tenía ni idea
Had a million answers, didn′t have a clue
Por qué Michael besó a Fredo en El Padrino II?
Why Michael kissed Fredo in Godfather II
Nombres que ocultaron, no invento una mierda
Names they concealed, I don't make up shit
Esta mierda envuelta en cinta adhesiva sin ningún testigo
This that no-witnesses-wrapped-in-duct-tape shit
Necesitaba a todos mis negros solo para mover tu ladrillo
Needed all my niggas just to move your brick
Eso me tenía en Brambleton cuando Pooh recibió un golpe
That had me on Brambleton back when Pooh got hit
Huh
Huh!

¿Por qué querría abrazarte?
Why would I wanna hold you down
Cuando te conozco ahora, ¿el pasado es tu destino ahora?
When I know you now, the past is your go-to now?
Mierda, realmente solíamos dar vueltas
Shit, we really used to roll around
Copiando cuarto de libra, de las ciudades fronterizas
Coppin' quarter pounds, from the border towns
Y mierda, los Ferrari están siendo ordenados ahora
And shit, Ferraris gettin′ ordered now
No se puede diluir, padrinos para sus hijas de ahora
Can′t water down, godfathers to you daughters now
Mierda, pero déjame traerlo todo
Shit, but let me bring it all around
Los roles son diferentes ahora, los negros necesitan bajar su tono
Roles are different now, niggas need to tone it down

¿Por qué querría abrazarte?
Why would I wanna hold you down?

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Pusha T