Traducir a
Je veux parler à tous les toxicomanes là-bas
I wanna talk to all you addicts out there
Ça t'a fait un très gros Jones
That′s got yourself a great big Joan
Et tu as essayé toute la methadone
And you have tried all the methadone
Et tu ne peux pas laisser cette héroïne seule
And you just can't leave that heroin alone
Je me demande
I wonder
As-tu essayé
Have you tried
Dope vient de toucher le sol
Dope just touched down
Je suis si reconnaissant
I′m so grateful
Des chiffres si bas, salope, sois reconnaissante
Numbers so low, bitch, be thankful
Ils disent ne laisser pas l'argent vous changer
They say don't let the money change you
C'est comme ça que nous savons que l'argent n'est pas toi
That's how we know money, ain′t you
Salope, j'ai été eu
Bitch, I been had
Les salopes ont été mauvaises
Bitches been bad
Nous achetons de gros bateaux
We buy big boats
Salope, je suis Sinbad
Bitch, I′m Sinbad
Carrément pêcheur
Downright sinful
Salope, nous étions pleins
Bitch, we been full
Tous mes dopeboys
All my dopeboys
Nous aimons le Kinfolk
We like kinfolk
Soyez plus cuillère brûlée
Be more burnt spoon
Tuyau en verre DC
DC glass pipe
VA a envoyé des balles
VA sent bales
À propos de cette vie de piège
About that trap life
Soufflé à travers des milliers
Blew through thousands
Nous avons fait des millions
We made millions
Soldats de la cocaïne
Cocaine soldiers
Une fois des civils
Once civilians
Acheter des houes Hondas
Bought hoes Hondas
A pris soin des enfants
Took care children
laisse mon pasteur
Let my pastor
Construire des bâtiments
Build out buildings
Rappé sur les classiques
Rapped on classics
J'ai été génial
I been brilliant
Maintenant nous nous fondons dans
Now we blendin'
Nous caméléons, ahh!
We chameleons, ahh!
Jamais je n'ai été enfermé dans un monde de misère
Never have I been locked up in a world of misery
J'ai besoin de toi chérie pour me libérer
I need you darling to set me free
Reviens chérie
Come back baby
Trouve moi juste une fois de plus
Just find me one more time
Ooh bébé, je suis sur le point de sortir de mon esprit ( je ne peux pas)
Ooh baby, I′m 'bout to go out of my mind, I can′t-
Qui d'autre a le luxe de laisser tomber quand il veut
Who else got the luxury to drop when he want
Parceque personne d'autre ne peut baiser avec moi ?
'Cause nobody else can fuck with me?
Quel spectacle
What a show-off
Négro poignet pour poignet allons avoir une lueur
Nigga wrist for wrist let′s have a glow off
Putain, brique pour brique, faisons un coup
Fuck it, brick for brick let's have a blow off
Si nous passons par des connexions établies
If we go by connections made
Je peux encore grimper aux échelles quand le teint s'estompe (yugh)
I can still climb ladders when complexions fade (yugh)
Blanc sur blanc c'est le testeur
White on white that's the tester
Noir sur noir c'est la Tesla
Black on black that′s the Tesla
Vous voyez ces diamants sur ce cadran de montre ?
See these diamonds in this watch face?
Toute cette merde venait de la pression
All that shit came from pressure
Ils ne te manquent pas jusqu'à ce que tu partes avec le vent
They don′t miss you 'til you gone with the wind
Et ils sont fatigués de danser comme des jumeaux Ying Yang
And they tired of dancing like a Ying Yang Twin
Tu ne peux pas avoir le Ying sans le Yang mon ami
You can′t have the Ying without the Yang my friend
Les vrais négros apportent un équilibre au jeu dans lequel je suis (yugh)
Real niggas bring balance to the game I'm in (yugh)
Je ne peux pas échapper à l'échelle si j'essayais
Can′t escape the scale if I tried
Le trafic inter-États est vivant (Push)
Interstate trafficking's alive (push)
Jamais je n'ai été enfermé dans un monde de misère
Never have I been locked up in a world of misery
J'ai besoin de toi chérie pour me libérer
I need you darling to set me free
Reviens bébé, trouve moi juste une fois de plus
Come back baby, just find me one more time
Ooh bébé, je suis sur le point de sortir de mon esprit ( je ne peux pas)
Ooh baby, I′m 'bout to go out of my mind, I can't-
Encore frais du bateau les négros
Still fresh off the boat niggas
Ne me fais pas tremper les négros
Don′t make me super soak niggas
Ta vie se termine par une citation négro
Your life ends up a quote nigga
Les bons meurent jeunes, tous les chiens vont au paradis
The good die young, all dogs go to heaven
C'est vraiment juste que maman se brouile avec le révérend
It′s really just momma's falling out on the reverend
Je joue aux chaises musicales avec ces carrés
I play musical chairs with these squares
Un flair riche avant d'être le concierge de la cocaïne de Ric Flair
Rich flair before they was Ric Flair′s cocaine concierge
Le trappeur le plus ancien de l'année
Longest running trapper of the year
A résisté à l'épreuve du temps comme Dapper Dan
Stood the test of time like Dapper Dan
Assaisonner ma sauce comme celle de Zatarain
Season my sauce like Zatarain's
Est-il toujours dans la caravane ? (No)
Is he still in the caravan? (No)
C'est un moulin dans la caravane? (Whoa)
It′s a mill in in the caravan? (Whoa)
Richard Mille sur un bracelet en cuir (Whoo)
Richard Mille on a leather band (whoo)
Derrière le volant comme une ambulance (Allez)
Behind the wheel like an ambulance (go)
Sur mon chemin vers le Maryland
On my way up to Maryland (go)
Jamais je n'ai été enfermé dans un monde de misère
Never have I been locked up in a world of misery
J'ai besoin de toi chérie pour me libérer
I need you darling to set me free
Reviens bébé, trouve moi juste une fois de plus
Come back baby, just find me one more time
Ooh bébé, je suis sur le point de sortir de mon esprit ( je ne peux pas)
Ooh baby, I'm ′bout to go out of my mind, I can't-
Reviens bébé, trouve moi juste une fois de plus
Come back baby, just find me one more time
Ooh baby, je suis sur le point de sortir de mon esprit (je-je ne peux pas)
Ooh baby, I'm ′bout to go out of my mind, I-I can′t
