Keep Yourself Alive (De Lane Lea demo, December 1971) traducción al Francés

Queen

Traducir a

On m'a parlé un million de fois de tous les gens sur mon chemin
I was told a million times of all the people in my way
Et comme je dois continuer à essayer, m'améliorer chaque jour
And how I have to keep on trying, just get better every day
Mais si je traversais un million de rivières et parcourais un million de kilomètres
But if I crossed a million rivers, and I rode a million miles
Alors je serais toujours là où j'ai commencé, du pain et du beurre pour un sourire
Then I′d still be where I started, bread and butter for a smile

vendre un million de miroirs dans une galerie marchande
Well, I sold a million mirrors in a shop in alleyway
mais je n'ai jamais vu mon visage dans un fenêtre
But I never saw my face in any window, any day
Maintenant, ils disent que vos parents vous disent, "Soyez une superstar"
Now, they say your folks are telling you to be a superstar
te disent soit juste satisfait, reste bien là où tu es
But I tell you just be satisfied and stay right where you are

Garde-toi en vie ouais
Keep yourself alive, yeah
Reste en vie
Keep yourself alive
Vous tous les gens
All you people
Reste en vie
Keep yourself alive

Eh bien, j'ai aimé un million de femmes dans une brume belladonic
Well I loved a million women in a belladonic haze
Et j'ai mangé un million de dîners qui m'ont été apportés sur des plateaux d'argent
And I ate a million dinners brought to me on silver trays
Donne moi tour ce dont j'ai besoin, nourris mon corps et mon âme
Give me everything I need to feed my body and my soul
Et je grossirai un peu, alors ça peut être mon objectif
And I'll grow a little bigger, then that can be my goal

J'ai dit un million de fois tous les problèmes sur mon chemin
I was told a million times of all the troubles in my way
Combien c'est difficile de continuer d'essayer de s'améliorer chaque jour
How I had to keep on trying and get better every day
Mais si je traversais un million de rivières et parcourais un million de kilomètres
But if I crossed a million rivers and I rode a million miles
Toujours être là où j'ai commencé, comme quand j'ai commencé
Then I′d still be where I started, same as when I'd started

Garde-toi en vie ouais
Keep yourself alive, yeah
Reste en vie
Keep yourself alive
Prenez tout votre temps et votre argent chérie
Take you all your time and money
Chérie, tu survivras
Honey, you'll survive

Woo-hoo
Woo-hoo

Oh
Oh

Reste en vie
Keep yourself alive
Garde-toi en vie ouais
Keep yourself alive, oh
Prenez tout votre temps et votre argent chérie
Take you all your time and money
Pour me satisfaire
To keep me satisfied

Pensez-vous que vous êtes mieux chaque jour?
Do you think you′re better every day?
Non, je pense juste que je suis deux pas plus près de ma tombe
No, I just think I′m two steps nearer to my grave, yeah

Garde-toi en vie, viens
Keep yourself alive, come on
Reste en vie
Keep yourself alive
Vous tous les gens
All you people
Reste en vie
Keep yourself alive

Garde-toi en vie ouais
Keep yourself alive, yes
Tu dois te maintenir en vie
You've gotta keep yourself alive
Vous tous, jolies personnes
All you pretty people
Reste en vie
Keep yourself alive

Garde-toi en vie ouais
Keep yourself alive, ooh
Reste en vie
Keep yourself alive
Vous tous les gens
All you people
Reste en vie
Keep yourself alive

Garde-toi en vie ouais
Keep yourself alive, yes
Reste en vie
Keep yourself alive

Desarrollado por musixmatch