Traducir a
Je n'étais rien d'autre qu'un garçon de la ville
I was nothin′ but a city boy
Ma trompette était mon seul jouet
My trumpet was my only toy
J'ai soufflé dans ma corne
I've been blowin′ my horn
Depuis que j'ai su que j'étais né
Since I knew I was born
Mais il n'y a personne qui veut savoir
But there ain't nobody wants to know
J'ai dormi sur le trottoir
I've been sleepin′ on the sidewalk
Rouler sur la route
Rollin′ down the road
je peux avoir faim
I may get hungry
Mais je ne veux certainement pas rentrer à la maison
But I sure don't want to go home
Alors au coin de la rue vient une limousine
So ′round the corner comes a limousine
Et le plus grand sourire que j'ai jamais vu
And the biggest grin I ever seen
Tiens, fiston, tu ne veux pas signer ?
Here, sonny, won't you sign?
Tout le long de la ligne pointillée
Right along the dotted line
Qu'est-ce que tu dis, tu joues ?
What you sayin′, are you playin'?
Vous ne voulez pas dire moi ?
Sure you don′t mean me?
J'ai dormi sur le trottoir
I've been sleepin' on the sidewalk
Rouler sur la route
Rollin′ down the road
je peux avoir faim
I may get hungry
Mais je ne veux certainement pas rentrer à la maison
But I sure don′t want to go home
(Maintenant, je vous raconte ce qui s'est passé...)
(Now I tell you what happened...)
Ils m'ont emmené dans une pièce sans table
They took me to a room without a table
Ils ont dit: "Soufflez votre trompette ici"
They said, "Blow your trumpet into here"
J'ai joué aussi bien que j'ai pu
I played around as well as I was able
Et bientôt, on a eu le record de l'année
And soon, we had the record of the year
J'étais une légende dans tout le pays
I was a legend all through the land
Je soufflais à un million de fans
I was blowin' to a million fans
Rien ne manquait
Nothin′ was a missin'
Tout le monde veut écouter
All the people want to listen
Tu aurais pensé que j'étais un homme heureux
You′d have thought I was a happy man
Et je dormais comme une princesse
And I was sleepin' like a princess
Ne touchez jamais la route
Never touch the road
je n'ai pas faim
I don′t get hungry
Et je ne veux certainement pas rentrer à la maison
And I sure don't want to go home
(faut bien s'amuser...)
(Have to have some fun...)
Maintenant, ils me disent que je ne suis pas si à la mode
Now, they tell me that I ain't so fashionable
Et je dois à cet homme un million de dollars par an
An′ I owe the man a million bucks a year
Alors je leur ai dit où coller l'étiquette fantaisie
So I told ′em where to stick the fancy label
C'est juste moi et la route d'ici, ouais, ouais
It's just me and the road from here, yeah, yeah
Je suis de retour pour jouer et m'allonger
I′m back to playin' and layin′
je suis de retour sur le jeu
I'm back on the game
Je dors sur le trottoir
I′m sleepin' on the sidewalk
Rouler sur la route
Rollin' down the road
J'ai vraiment faim et
I sure get hungry and
Je veux vraiment rentrer à la maison
I sure do wanna go home
(Ouais)
(Yeah)
