LUCES AZULES traducción al Inglés

Quevedo

Traducir a

Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Na-na, na-na
Na-na, na-na
Hmmm
Mmh

Blue lights, sex and rock and roll
Luces azule′, sexo y rocanrol
Purple pills, I'm already feeling the effect
Pastillas moradas, ya noto el efecto
Driving the car that someone lent me
Manejando el coche que alguien me dejó
And I'm disappearing from the rest
Y ando desapareciendo del resto

But your stares haunt me.
Pero las mirás me persiguen
A devil and an angel coexist inside my head
Un diablo y un ángel, dentro 'e mi cabeza conviven
I feel like something is guiding me, and I feel like someone is following me.
Siento que algo me guía y siento que alguien me sigue

I think everything revolves around me
Creo que todo se mueve alrededor de mí
I don't know if I'm the monster, it won't let me sleep
No sé si soy el monstruo, no me deja dormir
They shout at me, they stare at me, they grab me, what do they want from me?
Me gritan, me miran, me agarran, ¿qué quieren de mí?
For a long time now, all I want is to survive.
Hace tiempo que lo único que quiero es sobrevivir

I think everything revolves around me
Creo que todo se mueve alrededor de mí
I don't know if I'm the monster, it won't let me sleep
No sé si soy el monstruo, no me deja dormir
They shout at me, they stare at me, they grab me, what do they want from me?
Me gritan, me miran, me agarran, ¿qué quieren de mí?
For a long time now, all I've wanted is to survive.
Hace tiempo que lo que quiero es sobrevivir

I want to know what it was like when I went to school
Quiero saber cómo era cuando iba a la escuela
I want to know the truth, no matter how much it hurts.
Quiero saber la verdad, por más que me duela
Because I chose this path, even though it's the one that hurts the most.
Porque elegí este camino, aunque sea el que más duela
Because painful memories still seep in.
Porque los recuerdos que duelen todavía se cuelan

Perhaps because I deserve nothing, if I don't know how to feel.
Quizás porque nada merezco, si no sé sentir
The lights show me the path I must follow
Las luce′ me marcan el camino que he de seguir
My head keeps reminding me that I can't back down.
La cabeza me recuerda que no puedo retroceder
And my soul knows clearly what I can become
Y el alma tiene claro en lo que yo me puedo convertir

At this point there is nothing left to say
A estas alturas ya no hay nada qué decir
Thinking about her and when I'll see her again
Pensando en ella y en cuando la vuelva a ver
When we're apart, this is the version of me, yeah
Cuando estamos lejos, esta es la versión de mí, yeah

I think everything revolves around me
Creo que todo se mueve alrededor de mí
I don't know if I'm the monster, it won't let me sleep
No sé si soy el monstruo, no me deja dormir
They shout at me, they stare at me, they grab me, what do they want from me?
Me gritan, me miran, me agarran, ¿qué quieren de mí?
For a long time now, all I want is to survive.
Hace tiempo que lo único que quiero es sobrevivir

I think everything revolves around me
Creo que todo se mueve alrededor de mí
I don't know if I'm the monster, it won't let me sleep
No sé si soy el monstruo, no me deja dormir
They shout at me, they stare at me, they grab me, what do they want from me?
Me gritan, me miran, me agarran, ¿qué quieren de mí?
For a long time now, all I've wanted is to survive.
Hace tiempo que lo que quiero es sobrevivir

Blue lights, sex and rock and roll
Luces azules, sexo y rocanrol
Purple pills, I'm already feeling the effect
Pastillas moradas, ya noto el efecto
Driving the car that someone lent me
Manejando el coche que alguien me dejó
And I'm disappearing
Y ando desapareciendo

Desarrollado por musixmatch