Callejón de los secretos traducción al Francés

Rauw Alejandro

Traducir a

Oui, je t'ai trompé.
Sí, te engañé
Je te l'avoue
Te lo confieso
C'est que j'ai commencé à te ressembler tellement
Es que empecé a parecerme tanto a ti
Plus que ce que je voudrais accepter
Más de lo que quisiera aceptar

Je t'ai laissé tomber aussi
Yo también te fallé
Je ne voulais pas le faire, mais je mourais de jalousie (oui, je l'avoue)
Yo no quería hacerlo, pero me mataban los celos (sí, te lo confieso)
Je suis un gagnant en amour
De amores soy ganador
Dans la rue, un champion
En la calle, un campeón
Mais avec toi j'étais morte de peur.
Pero contigo moría de miedo

Et j'ai perdu parce que je ne savais pas dire la vérité.
Y perdí por no saber hablar con la verdad
Mais les années m'ont fait reconsidérer
Pero los años me hicieron recapacitar

Je le regretterai toujours, excusez-moi.
Siempre me voy a arrepentir, discúlpamе
Je vous en prie, excusez-moi.
Te lo pido por favor, discúlpame
Si jamais je t'ai fait pleurer, désarme-moi
Si alguna vez tе hice llorar, desármame
C'était de l'immaturité, vous comprenez.
Fue la inmadurez, entiéndeme

Excusez-moi
Discúlpame
Excusez-moi
Discúlpame

Tout n'était pas si mal
No todo fue tan mal
Il y avait tellement d'intimité
Hubo tanta intimidad
Je l'ai fait pour toi avant d'aller au lit.
Yo te lo hacía antes de irme a acostar
Petit déjeuner au lit
Desayuno en la cama
Je t'ai fait pleurer entre tes jambes
Te hice llorar entre tus piernas
Sexe sale à la porte
Sexo sucio a la puerta
Et nous avons fait l'amour jusqu'à ce que nous atteignions le plan spirituel
Y hacíamos el amor hasta llegar al plano espiritual

Et j'ai perdu parce que je ne savais pas dire la vérité.
Y perdí por no saber hablar con la verdad
Mais les années m'ont fait reconsidérer
Pero los años me hicieron recapacitar

Je le regretterai toujours, excusez-moi.
Siempre me voy a arrepentir, discúlpame
Je vous en prie, excusez-moi.
Te lo pido por favor, discúlpame
Si jamais je t'ai fait pleurer, désarme-moi
Si alguna vez te hice llorar, desármame
C'était de l'immaturité, vous comprenez.
Fue la inmadurez, entiéndeme

Excusez-moi
Discúlpame
Je suis avec quelqu'un d'autre maintenant, mais tu me manques (j'avais tort)
Ahora estoy con otro, pero te extraño (me equivoqué)
Parce que tu as tiré sur mon ego, je t'ai aussi blessé (pardonne-moi)
Porque le diste un tiro a mi ego, también te hice daño (perdone usted)
Comme j'ai été stupide, maintenant sans toi mon amie est la solitude (je t'ai trompé)
Qué tonta fui, ahora sin ti mi amiga es la soledad (yo te engañé)
Je t'ai fait croire que c'était de ta faute, je voulais gagner (excuse-moi)
Yo te hice pensar que fue tu culpa, quería ganar (discúlpame)
Et j'ai passé mille nuits à me demander ce qui serait arrivé (j'avais tort)
Y he pasado mil noches pensando en qué hubiera sido (me equivoqué)
Être sans toi est devenu ma pire punition (pardonne-moi)
Estar sin ti se ha vuelto mi peor castigo (perdone usted)
En écoutant ce que les autres disaient (je t'ai trompé)
Al escuchar lo que decían los demás (yo te engañé)
Je veux que tu saches que je suis prêt à t'attendre, femme.
Quiero que sepas que estoy dispuesto a esperarte, mujer

Excusez-moi, excusez-moi
Discúlpame, disculpe usted
Excusez-moi (j'avais tort, j'ai aussi échoué)
Discúlpame (me equivoqué, también fallé)
Désarme-moi quand tu veux, mon amour (pardonne-moi, j'ai échoué aussi)
Desármame cuando tú quieras, amor (perdone usted, también fallé)
Excuse-moi, pardonne-moi, mon amour (je t'ai trompé, j'ai eu tort)
Discúlpame, perdóname, mi amor (yo te engañé, me equivoqué)
Excusez-moi, s'il vous plaît
Discúlpame, por favor

Desarrollado por musixmatch