Traducir a
C'est déjà l'automne et les nuages commencent à apparaître
Ya es otoño y las nubes empiezan a asomarse
Un temps parfait, juste pour te baiser
Un clima perfecto, solo pa chingarte
Mais tu m'as laissé seul
Pero me dejaste solo
Maintenant, je ne peux que t'imaginer.
Ahora solo me queda imaginarte
Au milieu de la tempête
En medio de la tormenta
Et nos regards ne peuvent se rencontrer
Y nuestros ojo′ no pueden encontrarse
Tu me manques, je me touche dans la pénombre
Extrañándote, me toco a poca luz
Tu es venu, j'ai vu ton esprit
Tú te venías, veía tu espíritu
Je vis esclave de ta mémoire.
De tu memoria vivo en esclavitud
Et ça gâche ma santé
Y me está jodiendo la salud
Cette nuit d'enterrement est désormais mon cercueil
Aquella noche de entierro ahora es mi ataúd
Je pense à t'appeler
Pensando si llamarte
J'ai besoin de me toucher avec ta voix
Es que necesito tocarme con tu voz
Je te jure que je ne te dérangerai pas.
Yo te juro, no te vo'a molestar
Ce n'est qu'un moment
Es solo un momento
C'est déjà septembre, en attendant la pluie de mai
Ya es septiembre, buscando lluvia de mayo
Je n'ai plus ce petit cul pour le frapper comme la foudre.
Ya no tengo ese totito pa caerle como un rayo
Je t'avais autrefois, maintenant je lutte contre ton absence
Una vez te tuve, ahora brego con tu ausencia
Avec d'autres, ça s'arrête quand mon esprit pense à toi.
Con otras se me para cuando mi mente te piensa
La sueur que nous avons partagée était un océan
El sudor que compartimos fue un océano
Ne me dis pas que je te manque, papa, regarde ça.
No me digas que tú me extraña′, pa, compruébalo
Ce que tu ressentais avec moi n'était pas une friend zone.
Lo que sentiste conmigo no fue de friend zone
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée que nous nous voyions, non.
No creo que es buena idea que nos veamo, no
Ton parfum hante toujours ma peau
Tu olor aún me persigue en la piel
Je te sens proche, je n'ai pas besoin du téléphone portable pour te voir me baiser.
Te siento cerca, no necesito el cel pa verte chingarme
Pour cela, je dois attraper la maladie d'Alzheimer.
Pa eso alzhéimer tiene que darme
La culpabilité explose en moi, Oppenheimer
La culpabilidad me explota, Oppenheimer
Nue, te cherchant dans les draps
Desnuda, buscándote en las sábanas
Je ne peux pas arrêter de penser à quand tu m'as fait des câlins.
No paro de pensar en cuando tú me hacías la-la-la
Là-bas, une pluie qui ne finit jamais
Allá abajo un aguacero que no acaba
Ce n'était pas la pièce, mais elle se jouait avec les doigts.
Esto no era el Play, pero con tus dedos jugaba
De El Morro à Cabo, cette chose rouge là-bas
Desde El Morro hasta Cabo, eso rojo allá abajo
Nous ne les avons pas rendus insatiables
No los poníamos insaciables
Comme nous, je ne pense pas qu'il y en ait
Como nosotros no creo que hayan
Ne pars pas
No te vayas
Tu me manques, je joue dans la pénombre (dans la pénombre)
Extrañándote, me toco a poca luz (a poca luz)
Tu es venu, j'ai vu ton esprit
Tú te venías, veía tu espíritu
Je vis en esclavage de ta mémoire (de ta mémoire)
De tu memoria vivo en esclavitud (de tu memoria)
Et ça gâche ma santé (ça gâche ma santé)
Y me está jodiendo la salud (me está jodiendo)
Cette nuit d'enterrement (enterrement)
Aquella noche de entierro (de entierro)
Maintenant, bébé, c'est mon cercueil (maintenant c'est mon cercueil)
Ahora, baby, es mi ataúd (ahora es mi ataúd)
Je pense à t'appeler
Pensando si llamarte
J'ai besoin de me toucher avec ta voix
Es que necesito tocarme con tu voz
Je te jure que je ne te dérangerai pas.
Yo te juro, no te vo'a molestar
Ce n'est qu'un moment
Es solo un momento
