Traducir a
Je peux être intense
I can be intense
Je peux être un peu obsessionnelle
I can be a little obsessed
Mais je peux te parier que tu ne verras jamais aucun cauchemar
But I can bet you′d never think a nightmare
Aussi bien foutu dans une robe
Will ever look better in a dress
Tu ne dormiras probablement jamais
You'd probably never get any sleep
Et je suis une putain de dépressive, deux fois par semaine
And twice a week, I′m fuckin' depressed
En une seconde, je pleurs et je ris
One second, I cry, then I'm laughing
Je sais que ça n'a aucun sens
I know it wouldn′t make any sense
Mais je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
But I could be the love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
I could be the love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Je pourrais être la lueur, être la lueur, être la lueur
I could be the light, be the light, be the light
Quand tu éteins la lumière, bon Dieu
When you turn off the lights, good god
Je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
I could be the love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Oh, je saurais te troubler
Oh, I could make you confused
Je t'offrirai quelque chose à perdre
I could give you something to lose
Je te réveillerai le matin
I′ma wake you up in the morning
Dans la salle de bain, chantant du blues, uh
In the bathroom, singing the blues, uh
Je ne ferai pas ta vaisselle, uh (ta vaisselle)
I won't clean up your place, uh (your place)
Je te mettrai mes cheveux dans les yeux, uh (tes yeux)
Got my hair all in your face, uh (your face)
Et j'enroulerai mes jambes autour de ta taille, uh (ta taille)
And my legs wrapped ′round your waist, uh (your waist)
Non, tu n'auras plus d'espace, mais je
No, I can never give you any space, but I
Je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
I could be the love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
I could be the love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Je pourrais être la lueur, être la lueur, être la lueur
I could be the light, be the light, be the light
Quand il fait sombre la nuit, bon Dieu
When it's dark in the night, good god
Je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
I could be the love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Yeah, pourras-tu mettre ton ego de côté si besoin ?
Yeah, could you put your ego down when you need to?
Ouais, j'angoisserai de pas pouvoir te comprendre
Yes, I′ll get stressed out if I can't read you
Mauvaise Londonienne élevée dans le Sud
Bad London girl raised in the South
Je l'ouvrirai et je dirai des choses que je voulais pas vraiment dire, uh
I run my mouth and say shit that I really didn′t mean to say, uh
Je te mettrai mes cheveux dans les yeux, uh (tes yeux)
Got my hair all in your face, uh (your face)
Et j'enroulerai mes jambes autour de ta taille, uh (ta taille)
And my legs wrapped 'round your waist, uh (your waist)
Non, tu n'auras plus d'espace, mais je
No, I can never give you any space, but I
Je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
I could be the love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
I could be the love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Je pourrais être la lueur, être la lueur, être la lueur
I could be the light, be the light, be the light
Quand il fait sombre la nuit, bon Dieu
When it's dark in the night, good god
Je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
I could be the love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Je suis tellement, tellement désolée (je suis tellement, tellement désolée)
I′m so, so sorry (I′m so, so sorry)
Je suis tellement, tellement désolée (je suis tellement, tellement désolée)
I'm so, so sorry (I′m so, so sorry)
D'être celle pour qui tu craqueras ce soir
That I'm the one that you′ll be falling for tonight
Oh, Je vais t'aimer (oh, je vais t'aimer)
Oh, I'm gon′ love you (oh, I'm gon' love you)
Tu n'as pas de chances (tu n'as pas de chances)
You′re so unlucky (you′re so unlucky)
Tu devrais m'aimer jusqu'au jour de ta mort
That you'll be loving me until the day you die
Amour, être l'amour, être l'amour
Love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Amour, être l'amour, être l'amour
Love, be the love, be the love
Être l'amour de ta vie
Be the love of your life
Lueur, être la lueur, être la lueur
Light, be the light, be the light
Quand il fait sombre la nuit, bon Dieu
When it′s dark in the night, good god
Je pourrais être l'amour, être l'amour, être l'amour
I could be the love (be the love, be the love)
L'amour, ooh (être l'amour de ta vie)
Love, ooh (be the love of your life)
Je suis tellement, tellement désolée (je suis tellement, tellement désolée)
I'm so, so sorry (I′m so, so sorry)
Je suis tellement, tellement désolée (je suis tellement, tellement désolée)
I'm so, so sorry (I′m so, so sorry)
D'être celle pour qui tu craqueras ce soir
That I'm the one that you'll be falling for tonight
Oh, Je vais t'aimer (oh, je vais t'aimer)
Oh, I′m gon′ love you (oh, I'm gon′ love you)
Tu n'as pas de chances (tu n'as pas de chances)
You're so unlucky (you′re so unlucky)
Tu devras m'aimer jusqu'au jour de ta mort (tu devrais m'aimer)
That you'll be loving me until the day you die (that you′ll be loving me)
(tu devras m'aimer)
(That you'll be loving me)
Bébé, je te rend fou, debout dans la tempête
Babe, I drive you mad, straight into the storm
Simplement parce que je t'aime, simplement parce que je t'aime (oh)
Only 'cause I love, only ′cause I love you (oh)
Bébé, je te rend fou, debout dans la tempête (oh)
Babe, I drive you mad, straight into the storm (oh)
Simplement parce que je t'aime, simplement parce que je t'aime (oh)
Only ′cause I love, only 'cause I love you (oh)
Bébé, je te rend fou, debout dans la tempête (hmm)
Babe, I drive you mad, straight into the storm (hmm)
Simplement parce que je t'aime, simplement parce que je t'aime (hmm, oh)
Only ′cause I love, only 'cause I love you (hmm, ooh)
Bébé, je te rend fou, debout dans la tempête
Babe, I drive you mad, straight into the storm
Simplement parce que je t'aime (simplement parce que je t'aime), simplement parce que je t'aime
Only ′cause I love (only 'cause I love), only ′cause I love you
