Traducir a
Comenzó cuando eramos niños pequeños
It started when we were little kids
Espíritus libres pero ya atormentados
Free spirits but already tormented
Por las propias manos dadas por nuestros padres
By our own hands given to us by our parents
Nos teníamos a nosotros y escribíamos en escritorios
We got together and wrote on desks
Y dormimos en cuartos de lavandería cerca de montañas con nieve
And slept in laundry rooms near snowy mountains
Y se deslizó a través de cualquier grieta
And slipped through whatever cracks
Podemos encontrar mentes alteradas
We can find minds altered
No flaqueamos en retratar histérica
We didn′t falter in portraying hysterical
y personajes trágicos
And tragic characters
En un universo lleno de smog
In a smog filled universe
Amamos la sucia ciudad
We loved the dirty city
y las jornadas alejadas
And the journeys away
De ella todavía no habíamos sido
From it we had not yet been
O visto a nuestros amigos
Or seen our friends selves
Chase colas vuelta y vuelta en
Chase tails round and round in
Una espiral descendente que deja un rastro
A downward spiral leaving a trail
De jugo vital irrecuperable
Of irretrievable vital life juice
Detrás aún la sangre de los hermanos
Behind still the brothers blood
Camaradas familia socia
Comrades partner family
Porque era impenetrable
Cuzz was impenetrable
Y vivimos adentro riendo
And we lived inside it laughing
Sin ropa y todo
With no clothes and everything
Experimental hasta que la muerte estuvo sobre nosotros
Experimental till death was upon us
En nuestra cara la mortalidad
In our face mortality
Y muchas cosas parecían inútiles
And lots of things seemed futile
Entonces, pero el amor y la música pueden salvarnos
Then but love and music can save us
Y lo hizo mientras el gigante monstruo gris crecía
And did while the giant grey monster grew
Más envenenado y volátil a nuestro alrededor.
More poisoned and volatile around us
Y mandíbulas apretando
And jaws clamping down
Y escupiendo mierda fea
And spewing ugly shit around
Nada es igual, así que seguimos moviéndonos
Nothing is the same so we keep moving
Seguimos adelante
We keep moving.
Se fue y se cortó el cabello
Went off and got some hair cuts
Pareciendo salvaje y drogado
Lookin wild and got all drugged up
Salto un tren en la noche
Hopped a train into the night
nos dieron un paseo
Got a ride with a transvestite
Dos muchachos en san francisco
Two boys in San Francisco
Dos muchachos en san francisco
Two boys in San Francisco
Expulsado en un baño de Bart
Blasted off in a Bart bathroom
Esos cobres nos despertaron
Those coppers woke us up
"maldita sea" nos despertaron
Mothersfuckers woke us up
Dos hermanos jóvenes en una nave flotante
Two young brothers on a hover craft
Amor telepático y risas
Telepathetic love and bellylaughs
Asaltar el escenario de Universal
Storm the stage of Universal
Slim Shine Talk Boy ir subversal
Slim shine talk boy go subversal
Papá está orgulloso y nos envió
Papa's proud and so he sent us
Corazones palpitantes llenos e implacables
Pounding hearts full and relentless
Dos muchachos en Londres, Inglaterra
Two boys in London, England
Dos muchachos en Londres, Inglaterra
Two boys in London, England
Saliendo de las ventanas del hostal
Climbing out of hostel windows
Usando equipo tan fuera pero dentro
Wearing gear so out but in though
Vamos amable y haz el no no
Come on kind and do the no no
Dos hermanos jovenes en un aerodeslizador
Two young brothers on a hovercraft
Amor telepático y risas estomacales
Telepathics love and belly laughs
Fuimos a la escuela secundaria Fairfax
We went to Fairfax High School
Saltó de los edificios a sus piscinas.
Jumped off buildings into their pools
Nos sentamos y engrasamos en Canters
We′d sit down and grease at Canters
Corre como el infierno, no pueden atraparnos
Run like hell they can't catch us
Dos muchachos en Los Ángeles propiamente dicho
Two boys in L.A. proper
Dos muchachos en Los Ángeles propiamente dicho
Two boys in L.A. proper
Robando todo lo que pudimos
Stealin' anything that we could
Tengo que colarte en el Starwood
Gotta sneak into the Starwood
Tengo que alcanzar el bien profundo
Gotta peak into the deep good
Recuerdo hace 10 años
I remember 10 years ago
En Hollywood hicimos algo bueno
In Hollywood we did some good
E hicimos algunas cosas realmente malas
And we did some real bad stuff
Pero los surfistas de Butthole
But the Butthole Surfers
Siempre dije que es mejor arrepentirse
Always said it′s better to regret
Algo que hiciste que algo que no hiciste
Something you did than something you didn′t do
Éramos jóvenes y estábamos buscando, buscando la patada profunda ...
We were young and we were looking, looking for the deep kick...
Los he visto venir, verlos ir
Seen 'em come seen ′em go
