Traducir a
(allez, allez, allez)
(come on, come on, come on)
Je viens pour toi parce que
I′m comin' for you, ′cause
Parce que je t'adore et
'Cause I adore you, and
J'aimerais entrer dans ta production de masse
I'd like to get inside your mass production
Cette indécision me fait bien cringe (intraduisible)
This indecision has, has got me cringin′ well
Je peux pas résister à l'odeur de ta séduction
I can′t resist the smell of your seduction
T'ai je fais savoir ?
Did I let you know?
Veux tu y aller ?
Would you like to go?
Déballe le paquet avec une persuasion débile
Unwrap the package with a mutt persuasion
T'ai je fais savoir ?
Did I let you know?
Veux tu y aller ?
Would you like to go?
Je veux dancer a chaque occasion de la journée
I wanna dance to every day's occasion
Ça je sais
This I know
Ouais, ça je le sais
Yeah, this I know
Ramène moi à la maison 2x
(Take me home, well, take me home)
Ça je le sais, on n'est pas seuls
This I know we′re not alone
Ramène moi à la maison 2x
(Take me home, take me home)
Quand on imagine, manque de division et
When we envision, lack of division, and
La planète fait encore un tour [ou "une autre révolution (jeu de mots)]
The planet does another revolution
Le jour où je t'ai soufflé dessus t'as dit que je te plaisais
The day I blew on you, you said I grew on you
Bah on est tous une solution
Turns out that we are all the one solution
Allez !
Go!
Je viens bien vers toi
I'm comin′ at you well
Tu es la casquette aussi et
You are the cap too, and
J'aime le son de tes articulations
I like the sound of your articulations
Je veux m'exciter et peut-être l'épouser eh ben
Want to arouse her and maybe espouse her well
Elle m'a montré l'amour sans les stipulations
She showed me love without the stipulations
Ça je sais
This I know
Ouais, ça je le sais
Yeah, this I know
Ramène moi à la maison 2x
(Take me home, well, take me home)
Ça je le sais, on n'est pas seuls
This I know, we're not alone
Ramène moi à la maison 2x
(Take me home, take me home)
Je veux m'appuyer sur toi
I wanna lean on you
Mets Jan et Dean sur toi
Get Jan and Dean on ya
C'est le moment de balancer un peu de perception de masse
It′s time to sway a little mass perception
je t'aime bien effronté
I like you cheeky well
Alors mozambicain et
So Mozambiquey, and
Je pense que le monde pourrait utiliser une connection claire
I'll think the world could use a clear connection
Ça je sais
This I know
Ouais, ça je le sais
Yeah, this I know
Ramène moi à la maison 2x
(Take me home, well, take me home)
Ça je le sais, on n'est pas seuls
This I know we're not alone
Ramène moi à la maison 2x
(Take me home, take me home)
Ça je sais
This I know
Merde, ça je le sais
Hell, this I know
Ramène moi à la maison 2x
(Take me home, well, take me home)
Ça je le sais, on n'est pas seuls
This I know we′re not alone
Ramène moi à la maison 2x
(Take me home, take me home)
T'ai je fais savoir ?
Did I let you know?
Veux tu y aller ?
Would you like to go?
T'ai je fais savoir ?
Did I let you know?
Veux tu y aller ?
Would you like to go?
T'ai je fais savoir ?
Did I let you know?
Veux tu y aller ?
And would you like to go?
