Traducir a
Não há monges na minha banda
There are no monks in my band
Não há monges na minha banda
(There are no monks in my band)
Não há santos nessa terra
There are no saints in this land
Não há santos nessa terra
(There are no saints in this land)
Eu farei tudo o que posso
I′ll be doing all I can
Se eu morrer como um homem honesto
If I die an honest man
Se eu morrer como um homem honesto
(If I die an honest man)
Confusão é o meu nome do meio
Confusion is my middle name
Confusão é o meu nome do meio
(Confusion is my middle name)
Pergunte-me novamente que eu te falarei a mesma coisa
Ask me again I'll tell you the same
Pergunte-me novamente que eu te falarei a mesma coisa
(Ask me again I′ll tell you the same)
Persuadido por uma dama sensual
Persuaded by one sexy dame
Não, eu não sinto vergonha nenhuma
No I do not feel no shame
Você está sozinho
You are all alone
Será que eu ainda vou ter um pouquinho do seu amor?
Can I get a little lovin' from you
Será que eu ainda consigo um pouquinho daquilo que foi feito, fiz e faço?
Can I get a little bit of that done did do
Você está na estrada
You are on the road
Me diga agora garota que você também precisa de mim
Tell me now girl that you need me too
Me diga agora garota porque eu sinto algo por você
Tell me now girl 'cause I′ve got a feeling for you
Todo homem possui certas necessidades
Every man has certain needs
Todo homem possui certas necessidades
(Every man has certain needs)
Falar sobre suas mais feias atitudes
Talkin′ 'bout them dirty deeds
Falar sobre suas mais feias atitudes
(Talkin′ 'bout them dirty deeds)
Para essas necessidades eu devo conceder
To these needs I must concede
Vivendo sob minha humilde crença
Livin′ by my lowly creed
Vivendo sob minha humilde crença
(Livin' by my lowly creed)
Mulher por favor, saiba que eu sou bom
Woman please know that I′m good
Mulher por favor, saiba que eu sou bom
(Woman please know that I'm good)
Saiba que eu fiz tudo o que pude
Know that I did all I could
Saiba que eu fiz tudo o que pude
(Know that I did all I could)
Mas sim essa é uma probabilidade verdadeira
But yes it's truely likelihood
De que ser ótimo não é tão bom
Of being great is not so good
Você está sozinho
You are all alone
Será que eu ainda vou ter um pouquinho do seu amor?
Can I get a little lovin′ from you
Será que eu ainda consigo um pouquinho daquilo que foi feito, fiz e faço?
Can I get a little bit of that done did do
Você está na estrada
You are on the road
Me diga agora garota que você também precisa de mim
Tell me now girl that you need me too
Me diga agora garota porque eu sinto algo por você
Tell me now girl ′cause I've got a feeling for you
Não há monges na minha banda
There are no monks in my band
Não há monges na minha banda
(There are no monks in my band)
Não há santos nessa terra
There are no saints in this land
Não há santos nessa terra
(There are no saints in this land)
Eu farei tudo o que posso
I′ll be doing all I can
Se eu morrer como um homem honesto
If I die an honest man
Se eu morrer como um homem honesto
(If I die an honest man)
A virtude desliza pra dentro de meu sapato
Virtue slipped into my shoe
A virtude desliza pra dentro de meu sapato
(Virtue slipped into my shoe)
Não, eu não distorcerei
No I will not misconstrue
Não, eu não distorcerei
(No I will not misconstrue)
Balance mais, balance mais, coleguinha camarada
More rockin' more rockin′ now doobley doo
Dançando até ao longo da tua avenida
Dancin' down your avenue
Você está sozinho
You are all alone
Será que eu ainda vou ter um pouquinho do seu amor?
Can I get a little lovin′ from you
Será que eu ainda consigo um pouquinho daquilo que foi feito, fiz e faço?
Can I get a little bit of that done did do
Você está na estrada
You are on the road
Me diga agora garota que você também precisa de mim
Tell me now girl that you need me too
Me diga agora garota porque eu sinto algo por você
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you
